Ejemplos del uso de "gaz naturel" en francés con traducción "природный газ"
Beaucoup de gaz naturel et un peu de nucléaire, pour commencer.
Для начала скажем, что, по большей части, - за счёт природного газа, и немного за счёт ядерной энергии.
Pétrole et gaz naturel en abondance n'ont pu empêcher son trépas.
Его гибель невозможно было отвратить с помощью имевшихся в стране изобильных запасов нефти и природного газа.
En outre, le marché du gaz naturel liquéfié (GNL) est en croissance rapide.
Кроме того, быстро зарождается рынок ходового сжиженного природного газа (СПГ).
Le Kazakhstan et le Turkménistan sont aussi de grands exportateurs de gaz naturel.
Казахстан и Туркменистан также являются крупными экспортерами природного газа.
Mais l'Argentine possède la flotte la plus importante de véhicules fonctionnant au gaz naturel comprimé ;
Аргентина имеет самый большой грузовой автомобильный парк в мире, работающий на сжатом природном газе;
Le gazoduc a été conçu pour une capacité annuelle de 63 milliards de mètres cubes de gaz naturel.
Годовая проектная пропускная способность трубопровода составляет 2,2 триллиона кубических футов природного газа.
L'Australie, par exemple, dépend fortement de l'export d'acier, et de gaz naturel vers la Chine.
Австралия, например, сильно зависит от Китая в сферах экспорта железной руды и природного газа.
Va-t-elle, par exemple, mener à une nouvelle nationalisation des vastes réserves de gaz naturel de Bolivie ?
Приведёт ли это, например, к повторной национализации огромных запасов природного газа Боливии?
Le gaz naturel est peut-être la matière première dont l'approvisionnement est le plus vulnérable aux aléas politiques.
Природный газ, возможно, является товаром потребления, который наиболее беззащитен перед событийно-управляемыми перебоями в энергоснабжении.
Heureusement pour ses perspectives démocratiques, l'Égypte n'a que de très modestes réserves de gaz naturel et de pétrole.
К счастью для демократических перспектив, у Египта есть только очень скромные запасы природного газа и нефти.
Et nous pouvons ensuite remplacer l'autre moitié avec un mélange de bio-carburants avancés et de gaz naturel sûr.
А недостающую половину мы можем заменить сочетанием современного био-топлива и надежного природного газа.
Le fait de bruler des hydrocarbures (gaz naturel et pétrole) produit à la fois de l'eau et du CO2.
Сжигание углеводородов (природный газ и бензин) приводит к образованию воды и CO2.
De toute façon, le gaz naturel, s'il émet moins de CO2 que le charbon, est aussi un combustible fossile.
В любом случае, природный газ, пусть и содержащий меньше углерода, чем уголь, является ископаемым топливом;
Même si l'économie américaine passe du charbon au gaz naturel, le charbon américain sera sans doute exporté et utilisé ailleurs.
Даже если экономика США перейдет с угля на природный газ, американский уголь, вероятно, будет экспортироваться и использоваться в других странах.
De plus, comparé au gaz naturel et au pétrole brut, le charbon est bien plus économique à la tonne de CO2 relâchée.
Кроме того, по сравнению с природным газом и сырой нефтью, уголь намного дешевле в расчете на тонну выбросов CO2.
Mais les réserves mondiales de pétrole, de gaz naturel et de charbon ne peuvent pas suivre facilement, malgré la découverte de nouveaux gisements.
Однако глобальные объемы добычи нефти, природного газа и угля не могут идти в ногу с увеличением спроса, несмотря на разработку новых месторождений.
Recréer une économie dirigée par l'État, basée sur le gaz naturel, va favoriser une forme de corporatisme léthargique et avide de rentes.
Воссоздание управляемой государством экономики, основанной на доходах от продажи природного газа, будет способствовать стремлению к получению ренты и созданию летаргической формы корпоратизма.
Aujourd'hui déjà, les Européens et les Asiatiques payent 4 à 6 fois plus cher leur gaz naturel que ce que ne payent les Américains.
В настоящее время европейцы и азиаты платят за свой природный газ в 4-6 раз больше, чем американцы.
La diversification de l'acheminement du gaz naturel est un projet transfrontalier à long terme, qui requiert des investissements considérables et un engagement politique multilatéral.
Модификация транспорта природного газа - это долгосрочное международное предложение роста активов, требующее огромных инвестиций и политических обязательств на многостороннем уровне.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad