Ejemplos del uso de "geste" en francés
Avec ce seul geste, il a renversé la dynamique politique pakistanaise :
За один ход он перевернул политическую динамику Пакистана:
Et face à tout ce bruit, Vous faites un tout petit geste.
И вот в окружении всего этого шума ты делаешь легкое движение.
Le savoir implicite s'acquière principalement par l'apprentissage par le geste.
Неявные знания в основном приобретаются за счет обучения через практику.
Un geste de "Namaste!", par exemple, pour montrer son respect, ou encore.
Например, посредством движения "Намасте" мы приветствуем или
D'un seul geste, Obama prend le contrôle de la machine politique Clinton :
Одним выстрелом Обама получает контроль над политической машиной Клинтона:
Ce fut malheureusement un geste trop insignifiant qui se produisait trop tard déjà.
Однако эта мера оказалась недостаточной и запоздавшей.
Quelques années plus tôt, un tel geste aurait condamné la candidature de Roh.
Всего несколько лет назад такое заявление обрекло бы его предвыборную кампанию на провал.
Pour apprécier la portée de ce geste, il est important d'en connaître le contexte.
Чтобы оценить выгоды данного шага, важно знать предысторию.
Vous ne pouvez pas, dans le même geste, serrez une main et donner un coup.
Нельзя в одном движении и пожать руку и ударить.
Plusieurs importants pays producteurs doivent toutefois faire ne serait-ce qu'un geste vers la divulgation.
Многие крупные добывающие страны пока что не сделали шаг навстречу большей открытости.
D'un point de vue politique, l'incidence qu'aura réellement ce geste reste toutefois indéterminée.
Однако пока еще непонятно, каким образом это все повлияет на проводимую политику.
On peut aussi imaginer qu'il a fait ce geste pour s'assurer les voix des femmes.
Можно также представить, что он сделал это для завоевания голосов женщин.
Ils veulent soutenir par ce geste le programme nucléaire de leur pays face à un éventuel assaut israélien.
Тем самым они хотят выразить свою поддержку ядерной программы своей страны перед лицом возможной атаки со стороны Израиля.
Je vais faire un geste pour l'environnement, je vais acheter la Prius, Une autre personne entre chez le concessionnaire.
С точки зрения экологии правильнее, если я куплю Prius, Другой человек идет на авторынок.
le National Museum of Science, à Londres, où ce bleu englobe toutes les expositions et les galeries dans un seul large geste.
Национальный музей науки в Лондоне, где эта синева окутывает все выставки и галереи одним большим мазком.
Plus d'un tiers des adultes avalent des pilules d'antioxydants, un geste plus facile que la préparation des fruits et légumes.
Более трети взрослого населения развитых стран сейчас принимает антиоксидантные препараты, что намного легче, чем есть фрукты и овощи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad