Ejemplos del uso de "gouvernementale" en francés
Récemment, l'ICG (Groupe de crise internationale), une organisation non gouvernementale basée à Bruxelles, a mis en lumière les liens entre les radicaux islamistes d'Indonésie et le terrorisme international.
Недавно "Международная группа по предотвращению кризисов" (International Crisis Group) - влиятельная неправительственная организация, расположенная в Брюсселе - выявила связь между исламистским радикализмом в Индонезии и международным терроризмом.
Au même moment, la France ignore des régulations essentielles de politique économique commune et d'aide gouvernementale pour les entreprises privées.
В то же самое время Франция нарушает основные правила единой экономической политики и предоставления государственной помощи частным компаниям.
L'organisation non gouvernementale Freedom House avait établi la liste de 86 pays dits libres au début de l'ère Bush, un chiffre qui s'est légèrement étoffé pour atteindre 89 à la fin de son mandat.
"Фридом Хаус", неправительственная организация, перечислила 86 свободных стран в начале правления Буша, и их общее количество лишь немного увеличилось до 89 к концу его срока.
Il faudra donc une coalition gouvernementale.
Таким образом, необходимо будет создать коалиционное правительство.
La crainte crée l'exigence d'une action gouvernementale.
Страх порождает спрос на активность государства.
Ce point rouge est une marque sur la pellicule gouvernementale.
А эта красная точка - маркировка военного фильма.
Vous ne pouvez pas engager tout le monde dans une organisation gouvernementale.
Вы не можете нанять всех в государственное учреждение.
Dans l'intervalle, une forme ou une autre d'intervention gouvernementale sera nécessaire.
Поэтому понадобится определенный стимул со стороны правительства.
Pourtant, même certains défenseurs de la transparence gouvernementale estiment que Wikileaks va trop loin.
Но даже некоторые сторонники открытого правительства думают, что Wikileaks заходит слишком далеко.
La politique de la carotte et du bâton est la seule politique gouvernementale souhaitable :
Оптимальная государственная политика - это политика кнута и пряника:
Si vous vous battez dans une organisation non gouvernementale, vous aimez l'égalité des sexes.
Те, кто ведут борьбу в рамках НПО, превозносят равноправие полов,
Son partenaire au sein de la coalition gouvernementale, le FDP (parti libéral-démocrate), se désintègre.
Внутри страны ее партнер по коалиции, Партия либеральных свободных демократов (СвДП), распадается.
Dans nombre de domaines essentiels, l'obligation de demander une autorisation gouvernementale a été assouplie.
Ограничения лицензирования в ряде ключевых областей ослабли.
En faisant éclater cette coalition, Hatoyama a détruit la majorité gouvernementale qu'Ozawa avait ingénieusement forgée.
Расшатав данную коалицию, Хатояма уничтожил правящее большинство, столь искусно созданное Озавой.
En ces temps de crise, l'Europe, elle, redécouvre l'intervention gouvernementale et mise sur le passé !
Европа, с другой стороны, вновь открывает для себя национальную политику - таким образом, зарываясь в прошлое!
Un longue dévotion à l'abattage des arbres, aux mines et à l'agriculture, et aucune régulation gouvernementale.
Давняя преданность лесозаготовке, горным работам, сельскому хозяйству и отсутствию государственного регулирования.
Etant donné l'étroite majorité de l'Unione au Sénat, on peut s'attendre à une paralysie gouvernementale.
Учитывая ничтожно малое преимущество "l'Unione" ("Союз") в верхней палате парламента, наиболее вероятным исходом будет паралич власти.
Le gouvernement égyptien est néanmoins furieux contre le Hamas et son opposition à la formation d'une coalition gouvernementale.
Но египетское правительство недовольно "Хамасом" из-за его противодействия созданию коалиционного правительства.
Allait-il "affamer l'animal" en gonflant la dette gouvernementale au point que les programmes sociaux devraient être réduits?
Или же стратегия под названием "starve-the-beast" (заморить зверя голодом), а именно увеличение государственного долга до уровня, когда становится необходимым сокращение социальных программ?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad