Ejemplos del uso de "grâce à" en francés con traducción "благодаря"
Il a gagné notre confiance grâce à son honnêteté.
Он завоевал наше доверие благодаря своей честности.
Nous pûmes désormais rêver en grand, grâce à son exemple.
Благодаря ее примеру мы смогли мечтать по-крупному.
Vous gagnez beaucoup d'argent grâce à cette petite balle.
Благодаря этому маленькому мячу ты зарабатываешь много денег.
Les Japonais vivent encore confortablement grâce à leurs investissements passés.
Японцы все еще живут комфортно, лучше на одну треть, чем жители Южной Кореи, благодаря своим прошлым инвестициям.
Il a retrouvé toute sa dignité grâce à ce travail.
К нему вернулось чувство собственного достоинства благодаря этой работе.
En fait, c'est surtout grâce à la mode à consommer.
И всё - благодаря, в основном, индустрии "быстрой моды".
Donc, nous voyons les galaxies grâce à la lumière des étoiles.
Так что мы видим галактику благодаря звёздному свету.
Grâce à la télé, nous pouvons voir les signes du progrès ailleurs.
Благодаря нашему телевидению, мы, конечно, имели возможность наблюдать признаки прогресса в других местах.
"Grâce à cette lauréate du prix Nobel je suis ici aujourd'hui.
"Я стою сегодня здесь благодаря тому Нобелевскому лауреату".
Et troisièmement, grâce à la montée en puissance des organisations non gouvernementales.
И третье, благодаря росту неправительственных организаций.
C'est vraiment sans précédent, et tout ça grâce à cette technologie.
Это неслыханно и это возможно именно благодаря этой технологии.
Grâce à une technologie en progrès, une meilleure technologie, ce sera sûr.
Благодаря развивающейся технологии, улучшенной технологии, это будет безопасно.
toutefois, grâce à votre succès, vous avez pu faire ce que vous voulez.
но благодаря вашему успеху вы смогли делать все, что вы хотели.
Comme les Roumains, ils n'ont pu survivre que grâce à la ruse.
Как и жители Румынии, они существовали только благодаря ежедневной изобретательности и изворотливости.
En 2020, le nombre va diminuer à 15 000 grâce à des améliorations.
Благодаря проводимым мерам, в 2020 году эта цифра упадет до 15 тысяч.
Tandis que les autres ont accédé à leurs postes grâce à leur popularité locale :
Влиятельные же местные жители обычно находились на должностях, полученных благодаря их местной популярности:
Et grâce à cela, nous sommes capables de voyager plus vite, de communiquer différemment.
И благодаря этому у нас есть возможность перемещаться быстрее, общаться по-другому.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad