Ejemplos del uso de "habit de soirée" en francés

<>
Prendre un verre au pub avec des amis en début de soirée. Встретиться с приятелями в пабе, пообщаться и пропустить стаканчик.
Vous savez, j'ai raconté cette histoire près de 550 fois, à des publics de 40 pays différents, à des élèves, des gens en habits de soirée au Smithsonian, et bien d'autres encore, et chaque fois, elle a touché quelque chose. Вы знаете, я эту историю уже рассказывала около 550 раз, в аудиториях 40 стран, учащимся в школах, на торжественных обедах в Смитсоновском институте и так далее и тому подобное, и каждый раз это задевает за живое.
Et si, dans les deux prochains mois, vous sortez en début de soirée et regardez en l'air et mettez la paume de votre main comme ça, vous regarderez en effet le secteur du ciel où ce télescope est à la recherche de planètes jour et nuit, sans interruption, pour les 4 prochaines années. И если в следующие пару месяцев вы выйдите ранним вечером, и посмотрите прямо наверх и поставите свою ладонь вот так, вы будете смотреть на часть неба где этот телескоп ищет планеты днём и ночью, без перебоев, последующие четыре года.
bonne fin de soirée хорошего вечера
Lorsqu'elle était adolescente et vivait en Italie, elle rêvait d'avoir l'âge et l'occasion de porter une de ses robes de soirée. Когда я была подростком и жила в Италии, я мечтала, что у меня будет возраст и повод для того, чтобы надеть один из его вечерних туалетов.
En fin de soirée, ces trois villes seront connectées par relais audiovisuel lorsque sera chantée conjointement la chanson du groupe The Tap Tap "Fin du monde annulée ". В завершении концерта все три города соединяются телемостом в момент исполнения песни группы The Tap Tap "Конец света отменяется".
Le théâtre soigneusement restauré est aujourd'hui utilisé pour les concerts de soirée et les spectacles d'opéra. Бережно отреставрированный театр сейчас используется для вечерних концертов и оперных спектаклей.
C'était une robe de soirée rouge, avec une jupe à volants, un bustier drapé et un décolleté à tomber. Это было красное платье, с юбкой с оборками, "корсажем" в складку и вырезом без бретелек.
Si vous pensez qu'un habit vous va bien, c'est que c'est presque certainement le cas. Если вы думаете, что что-то вам идет, то, скорее всего, так оно и есть.
Je me suis retrouvé à cette soirée huppée. И попал в эту действительно модную тусовку.
Beaucoup de ce que je fais est soit un habit soit, d'une façon ou d'une autre en rapport avec la forme humaine. Большинство моих творений либо можно носить на себе, либо они как-то связаны с человеческой формой.
On peut prendre un avion à Londres, se retrouver à Bangalore dans la soirée. Вы можете сесть на самолёт в Лондоне, вы можете оказаться в тот же день в Бангалоре.
Si vous ne pensez pas qu'un habit vous donne bonne allure, vous avez encore probablement raison. А если вы думаете, что что-то вам не идет, то, видимо, тут вы тоже правы.
Rires C'est un petit test que je vous encourage tous à faire lors d'une soirée. А теперь - это небольшая проверка которую я советую попробовать вам на вечеринке.
L'amour se glisse aussi bien sous un habit que sous un autre. Бедность любви не помеха.
J'ai rencontré une personne une fois, dans une soirée, un gars qui gérait un site classé et qui m'a dit : Я встречал много людей, и на одной вечеринке встретил парня, у которого есть сайт по охране окружающей среды, и он сказал мне:
Par moments, une vieille femme en habit traditionnel apparaissait pour nourrir les animaux. Время от времени появлялась пожилая женщина, чтобы покормить животных.
Donc si vous vous rendez à une soirée adventiste vous ne verrez personne se saouler au whisky ou rouler un joint. Поэтому на вечеринках адвентистов не встретишь людей, выпивающих виски или курящих травку.
Bismarck a mentionné cette compétence comme la capacité à deviner les mouvements de Dieu dans l'Histoire et à saisir l'ourlet de Son habit au moment où Il balaie le passé. Бисмарк однажды определил этот навык как способность интуитивно предугадывать движения Бога в истории и ухватиться за край его одежд в момент, когда он проносится мимо.
Dans la soirée, je suis allé parler avec les patrons au siège, et je leur ai dit - j'ai menti - Je leur ai dit : Вечером я поехал в управление поговорить с начальством и сказал - соврал:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.