Ejemplos del uso de "hautement" en francés

<>
Du dioxyde de carbone, un peu de lumière, et nous obtenons un produit hautement raffiné. Двуокись углерода, немного солнечного света, И вот у вас уже высоко очищенный липид.
La difficulté est d'obtenir de la matière fissile - du plutonium ou de l'uranium hautement enrichi. Трудная часть состоит в получении делимого материала - плутония или высоко обогащенного урана.
Cinquièmement, le Cambodge manque d'avocats hautement qualifiés, car les Khmers rouges ont quasiment fait disparaître les professions juridiques du pays. В пятых, в Камбодже не хватает высоко квалифицированных юристов, потому что профессия юриста была практически ликвидирована Красными Кхмерами.
Nous rencontrons des taux plus élevés chez les jeunes femmes que chez les jeunes hommes dans beaucoup de ces pays hautement touchés. Мы наблюдаем более высокие показатели заражения среди девушек, чем среди юношей в этих высоко зараженных странах.
au contraire, l'intention semble être d'éviter que les grands déposants ne s'envolent et de conserver un système hautement risqué. напротив, кажется, есть намерение удержать крупных вкладчиков и сохранить высоко рискованную систему.
Mais la conduite à travers le désert, dans des paysages d'automne ou bien dans des montagnes hautement enneigées est très agréable visuellement. Хотя вести машину через пустыню, по осенним пригородам или высоко в заснеженных горах очень приятно.
Et bien en fait, les rats sont - contrairement à ce que la plupart des gens pensent d'eux - les rats sont des créatures hautement sociables. На самом деле, крысы прямо противоположны тому, что люди о них думают - это высоко развитые и социальные животные.
Une grande partie de la communauté internationale pense que l'Iran veut procéder à l'enrichissement de l'uranium sur son propre territoire de manière à produire de l'uranium hautement enrichi nécessaire à la fabrication de la bombe. Настойчивость Ирана на обогащении внутри страны в значительной степени приписывается его желанию произвести высоко обогащенный уран для производства бомбы.
Mais la base de notre conversation était l'approche différente de la spiritualité par les traditions musulmane Bien sûr, dans les pays musulmans, en raison des enseignements autour de la notion d'idolâtrie, on ne trouve pas autant de représentations physiques de la divinité ou de la libération spirituelle que dans la tradition bouddhiste, où, bien sûr, de nombreuses statues du Bouddha sont hautement vénérées. Но в основе нашего разговора лежал разный подход к духовности со стороны мусульманских В Исламе, из-за существующего учения об идолопоклонстве, не существует большого количества изображений божеств или духовного освобождения, как в будиийской традиции, где существует множество статуй Будд, которые высоко почитаются.
Ce sont des professionnels hautement qualifiés. Они высококлассные профессионалы.
C'est un polymère hautement résistant. Это высокопрочный полимер.
Il est hautement respecté par ses étudiants. Он пользуется большим уважением у своих студентов.
Les employeurs veulent aujourd'hui des travailleurs hautement qualifiés. Сегодняшние работодатели стараются нанимать высококвалифицированных сотрудников.
Et, de façon intéressante, la complexité est hautement évoluée. И, что интересно, сложность всё увеличивается.
Les autobiographies de dirigeants politiques ne sont pas hautement littéraires. Автобиографии политиков - не очень возвышенная литературная форма.
C'est incroyablement difficile parce que c'est hautement interdisciplinaire. Это невероятно сложно из-за высокой степени междицсциплинарности.
Une solution militaire étant hautement improbable, quelles sont les alternatives possibles ? Поскольку военное решение вопроса крайне маловероятно, каковы серьезные альтернативы?
Nous sommes, en tant que société, hautement diplômés en victimisation des victimes. Мы, общество - настоящие мастера по издевательству над жертвами.
Nous nous pouvons diviser les choses en de petites taches hautement calibrées. Мы можем разбить большие задачи на откалиброванные маленькие.
les corbeaux sont devenus hautement qualifiés pour vivre dans ces nouveaux environnements urbains. Вороны научились чрезвычайно искусно выживать в новом для себя городском окружении.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.