Ejemplos del uso de "homme politique" en francés
La confiance est indispensable à un homme politique.
Доверие имеет первостепенную важность для всех политиков.
Maintenant ils passent d'un homme politique à l'autre tout le temps.
Теперь его все время проделывают с портретами политиков.
Moins nous exigeons d'un homme politique "ordinaire ", plus nous recherchons un héros.
Чем меньше мы ожидаем от "нормального" политика, тем больше мы ищем героя.
Quand un homme politique prendra position lors d'une campagne pour être élu et dira :
Когда политик, ведущий предвыборную кампанию говорит:
Donc, dans ce bureau, on ne travaille plus à son bureau, comme un homme politique.
В этом офисе, вы больше не сидите за столом, как бюрократ.
M. Rato est un homme politique capable et sous sa direction, les finances espagnoles ont prospéré.
Рато - умелый политик, при нём финансы Испании сильно окрепли.
Humala est un homme politique novice qui a obtenu la victoire en jouant sur son charme et sur la chance.
Умала не новичок в политике, и он пришел к победе благодаря шарму и удаче.
Malheureusement, aucun homme politique américain ne semble désireux d'expliquer cette règle élémentaire de bon sens à l'opinion américaine.
К сожалению, ни один американский политик, как видно, не хочет объяснить этот здравый смысл американскому обществу.
En homme politique intelligent, Jaroslaw Kaczynski est conscient du lien qui existe entre la stabilité monétaire et le succès politique.
Ярослав Качински - это разумный политик, который видит связь между стабильностью валюты и политическим успехом.
Clairement, sa priorité est la survie de la République islamique et non le sort de tel ou tel homme politique iranien.
Его явным приоритетом является сохранение Исламской республики, а не судьба определенных иранских политиков.
Mais Schmidt ne se serait jamais douté que le jour viendrait où aucun homme politique ne souhaiterait plus consulter d'ophtalmologue.
Но Шмидт не мог себе представить, что наступит день, когда не будет политика, которому нужно было бы посоветовать проверить зрение.
Ce n'était pas un homme politique, mais il nous a donné le lieu qui nous permet d'accéder à la démocratie.
Он не политик, но таким образом он дал нам институт демократии, исходя из которого мы можем развиваться.
C'est un homme politique de convictions, moins inspiré par le sens de l'avenir que par le sens de la morale.
Он политик с искренними убеждениями, вдохновляемый в меньшей степени представлениями о будущем, чем чувством нравственности и морали.
C'est très difficile pour un homme politique parce que vous avez peur qu'il y ait eu beaucoup de pertes en vain.
Это очень тяжело для политика, так как вы боитесь, что много жизней было просто потеряно.
L'élection d'Hassan Rowhani, un homme politique relativement modéré, à la présidence de l'Iran n'améliore pas vraiment les chances de Kerry.
Избрание Хасана Роухани, который придерживается относительно умеренных взглядов, на пост президента Ирана также не повысит шансы Керри.
Un jour, un homme politique américain, feu Adlai Stevenson, a déclaré que l'homme moyen (et la femme) en savent largement plus que la moyenne.
Недавно умерший американский политик Эдлай Стивенсон однажды сказал, что средний мужчина (или женщина) на самом деле гораздо выше среднего уровня.
La République tchèque, partiellement en dette envers M. Havel, est maintenant une nation démocratique standard dont le destin ne dépend plus d'un seul homme politique.
Отчасти благодаря Гавелу, Чешская республика сегодня представляет собой стандартную демократическую страну, чья судьба не зависит от одного политика.
En ces temps incertains, celui qui nous définira le premier, que ce soit un homme politique, un artiste ou un intellectuel, méritera une place importante dans notre histoire.
Кто бы и когда бы ни дал ответ на вопрос, кто мы такие, - будь то политик, художник или интеллектуал, - этот человек займет выдающееся место в нашей истории.
Il ne rivalise pas avec Pierre le Grand en terme de stature physique, mais il se montre homme politique habile, capable de saisir et de contrôler l'humeur du peuple russe.
Он не соответствует Петру Великому по своему физическому телосложению, но он доказал, что он - одаренный политик, способный захватить, а потом контролировать настроение россиян.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad