Ejemplos del uso de "ignorant" en francés con traducción "не знать"

<>
Qu'auriez vous prévu ignorant cela? Что бы вы предсказали, не зная об этом?
Cependant, ignorant leur maladie, de nombreuses personnes arrivent encore lorsque le virus a déjà causé des dommages, "épuisé" leur système immunitaire et sont victimes d'infections opportunistes. Тем не менее, не зная о своей болезни, до сих пор многие люди приходят, когда вирус уже нанес ущерб, "истощил" их иммунную систему и они страдают от оппортунистических инфекций.
Mais du point de vue japonais, il est de leur devoir de protéger ceux qui ne s'y connaissent pas - dans ce cas, le gaijin ignorant - contre le mauvais choix. Но с точки зрения японцев, их долг защитить тех, кто не знает, что к чему - в этом случае незнающего иностранца от неправильного выбора.
Le responsable de l'information doit se pencher sérieusement sur les problèmes d'insécurité - en liaison avec les responsables de l'information d'autres pays (la cyberdélinquance ignorant les frontières). ДИТ также должен серьезно взглянуть на информационную безопасность - вместе с ДИТами из других стран (поскольку киберпреступность не знает границ).
Récemment, il appelait à contrer la menace militaire chinoise parce que Pékin "essaie de développer une capacité nucléaire" - apparemment ignorant du fait que la Chine détient l'atome militaire depuis 1964 ! Он недавно призвал противостоять китайской военной угрозе, потому что Пекин пытается добиться ядерной мощи, - очевидно, не зная, что Китай уже обладает ей с 1964 года!
Ignorant la polémique sur la "désindustrialisation" qui faisait rage dans les années 1960 en Grande-Bretagne, deux universitaires de Berkeley, Stephen Cohen et John Zysman, ont entamé un débat analogue aux USA en 1987 avec leur livre Manufacturing Matters dans lequel ils affirment que sans production manufacturière, le secteur des services n'est pas viable. Не зная о больших "деиндустриализационных" дебатах в Великобритании 1960-х годов, два преподавателя из Беркли, Стивен Коэн и Джон Зисман, начали похожие споры в США в 1987 году, написав книгу "Главное - это производство", в которой утверждалось, что без производителей сектор услуг несостоятелен.
Elle ignore qui construisit ces maisons. Она не знает, кто построил эти дома.
Je parie que tu ignorais ça. Держу пари, что ты об этом не знал.
Je pensais que tu ignorais ça. Я думал, ты об этом не знаешь.
Je pensais que tu ignorais cela. Я думал, ты об этом не знаешь.
Tout le monde ignorait quoi faire. Никто не знал, что делать.
Il ignorait tout du Big Bang. Он не знал о Большом Взрыве.
Je pensais que vous ignoriez ça. Я думал, Вы об этом не знаете.
Je parie que vous ignoriez ça. Держу пари, что вы не знали об этом.
Je pensais que vous ignoriez cela. Я думал, Вы об этом не знаете.
Tout le monde ignore où nous sommes. Никто не знает, где мы.
Je sais quelque chose que tu ignores. Я знаю что-то, чего ты не знаешь.
Tout le monde ignorait qui j'étais. Никто не знал, кто я.
Je sais quelque chose que vous ignorez. Я знаю что-то, чего вы не знаете.
Tout le monde ignore où nous nous trouvons. Никто не знает, где мы находимся.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.