Ejemplos del uso de "ignorons" en francés

<>
La ligne de conduite actuelle, dans laquelle nous négligeons la réduction à venir des approvisionnements de pétrole mondiaux, comptons trop lourdement sur le pétrole du Moyen-Orient et ignorons les conséquences environnementales des combustibles fossiles, aboutit à une impasse. Сегодняшний подход, пренебрегающий надвигающимся сокращением мировых ресурсов нефти, означающий слишком сильную зависимость от ближневосточной нефти и игнорирующий экологические последствия использования ископаемого топлива, заводит нас в тупик.
Nous ignorons ce que tous ces symboles signifient. Мы не знаем значения ни одного из них.
Nous ignorons les Etats qui vont à la dérive à nos risques et périls car l'anarchie crée un environnement propice à des idéologies extrémistes et peut même offrir un refuge aux terroristes, aux criminels et aux trafiquants de drogues. Мы подвергаем себя опасности, игнорируя государства, не достигшие соответствующего уровня развития, потому что анархия создает среду, способствующую распространению экстремистских идеологий, и может стать убежищем для террористов, преступников и наркодельцов.
En fait, nous ignorons la signification de n'importe lequel de ces objets. Честно говоря, мы даже не знаем, о чем говорят эти найденные предметы.
Nous ignorons s'il dit Hollywood, ou même Bollywood dans ce cas là. Мы не знаем, написано ли на ней "Голливуд" или "Боливуд", если уж на то пошло.
Cependant, ce n'est pas ce que nous ignorons du plan de relance qui est inquiétant. И всё же проблема заключается не в том, чего мы не знаем о плане стимулирования экономики.
Je vais vous démontrer que ce que nous ignorons à notre sujet peut éventuellement nous causer graves préjudices. Теперь я хотел бы продемонстрировать вам, что люди не знают, что умеют такое, и это незнание может обернуться против них.
Chaque fois que nous résolvons un problème, ou faisons une découverte, nous comparons ce que nous savons à ce que nous ignorons. Когда мы решаем проблему или делаем открытие, мы сравниваем то, что мы знаем с тем, что мы не знаем.
En outre, ils abritent une grande partie de la biodiversité sur la Terre, et nous ignorons tout d'une grande partie de cette biodiversité. К тому же, океан - это дом для разнообразных биологических видов, о многих из которых мы ничего не знаем.
Alors que la plupart de ces pays ont déjà révélé certains détails de leurs programmes d'armement, nous ignorons toujours le chiffre exact des armes nucléaires existantes aujourd'hui dans le monde. В то время как большинство из этих стран открыли некоторые детали своих военных программ, мы все еще не знаем, сколько ядерного оружия есть в мире.
Nous ignorons par exemple si l'Iran mène des activités secrètes dans des sites inconnus, ou à quel moment le pays serait en mesure de fabriquer une arme nucléaire rudimentaire - les estimations s'échelonnent entre plusieurs mois et plusieurs années. Например, мы не знаем, занимается ли Иран какой-либо секретной деятельностью на необнаруженных объектах или когда Иран сможет разработать примитивное ядерное оружие, по оценкам от нескольких месяцев до нескольких лет.
Nous ignorons également si les dirigeants iraniens, en proie à des luttes intestines, ont décidé de mettre au point des armes nucléaires ou seulement de s'arrêter juste avant ce stade en calculant que le pays profiterait des avantages liés à la possession de l'arme atomique sans pour autant courir les risques ou subir les coûts associés à son développement effectif. Мы также не знаем, решило ли разделенное руководство Ирана разрабатывать ядерное оружие или решит остановиться на чуть меньшем, рассчитывая на то, что страна могла бы получить многие преимущества стран, обладающих ядерным оружием, не создавая рисков и не неся реальных расходов на его изготовление.
Que vous pouvez ignorer complètement. Нечто, что можно вообще игнорировать.
Qu'auriez vous prévu ignorant cela? Что бы вы предсказали, не зная об этом?
Pourquoi a-t-il ignoré ces problèmes ? Почему он проигнорировал эти проблемы?
Ces préoccupations sont trop souvent ignorées. Данные беспокойства слишком часто игнорировались.
Le cerveau normal ignore les détails. Нормальный мозг игнорирует детали.
Elle ignore qui construisit ces maisons. Она не знает, кто построил эти дома.
Cette clause est de toute évidence ignorée. Этот пункт был проигнорирован.
Ce canal est souvent ignoré pour une bonne raison : Данный канал игнорируется по одной веской причине:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.