Ejemplos del uso de "illégal" en francés con traducción "нелегальный"
Traducciones:
todos160
незаконный88
нелегальный51
противозаконный8
противоправный1
неправомерный1
otras traducciones11
Nous pouvons partager et ripper, mixer et graver, mais en fait c'est complètement illégal.
Мы можем делиться и переписывать, миксовать и записывать музыку, но это все нелегально.
Ils ont même affiché un recette sur le mur, avant qu'on leur dise que c'était illégal.
Они вывешивали рецепт на стене, пока не узнали, что это нелегально.
Les pays en développement perdent 15 milliards USD de revenus fiscaux chaque année du fait de l'abattage illégal.
Развивающиеся страны теряют 15 миллиардов долларов в год в виде доходов от налогов из-за нелегальной вырубки леса.
Une partie de ce qui fait l'attrait cru de la pornographie, semble-t-il, est que le produit lui-même est cru, et ostensiblement illégal.
Отчасти грубая притягательность порнографии, по-видимому, состоит в том, что сама по себе продукция должна выглядеть грубовато и казаться нелегальной.
Selon le ministère chinois des Ressources en terres, il y a eu plus de 90 000 cas de transfert de terre illégal l'année dernière, mais très peu de poursuites.
По данным китайского министерства земельных ресурсов, в прошлом году имело место более 90 000 случаев нелегальной передачи земли, однако лишь в нескольких случаях дело дошло до суда.
"l'Afghanistan ne peut pas être stabilisé alors que le secteur le plus dynamique de son économie est illégal, ni si plus de la moitié de son économie est détruite."
- "Стабилизировать ситуацию в Афганистане не удастся, пока наиболее динамический сектор его экономики относится к нелегальному бизнесу, по крайней мере, не уничтожив половину его экономики".
L'absence de M. Lahoud n'est pas surprenante, puisque le débat porte sur le sort de son mandat illégal de président et sur le moyen de sortir de l'impasse que sa présence continue au pouvoir a imposé au pays depuis.
Отсутствие Лахуда не удивительно, т.к. обсуждение ведётся о судьбе его нелегального президентства и о том, как выйти из тупика, в который попала страна из-за продления его пребывания в должности.
On utilisait un mélange d'activités légales et illégales.
Это смесь легальной и нелегальной деятельности.
Les pistolets illégaux partent en vente depuis les entrepôts militaires.
Нелегальные "стволы" уходят в продажу с военных складов.
Les USA ne seraient rien sans ses immigrants, légaux et illégaux.
Соединённые Штаты были бы ничем без иммигрантов, легальных и нелегальных.
De nouveau, il s'agit d'un mélange d'activités légales et illégales.
Снова мы видим смесь легальной и нелегальной деятельности.
Nous avons lancé la plus grande exposition d'art illégale qui ait jamais été.
Так я открыл самую большую нелегальную выставку в мире.
Ces communautés dans ces villes sont en fait plus vivantes que les communautés illégales.
Такие сообщества уже более оживлены, чем нелегальные общины.
Toutefois, le Ministère de l'Intérieur affirme qu'il contrôle la diffusion des armes illégales.
Тем временем в МВД утверждают, что контролируют ситуацию с распространением нелегального оружия.
Les experts ont évalué la part approximative de chaque source des armes illégales sur le marché noir.
Эксперты посчитали, какова приблизительная доля каждого из источников поставок нелегального оружия на "черный" рынок.
En effet, l'immigration illégale est plus importante quand les restrictions imposées à la migration légale se resserrent.
Действительно, объем нелегальной миграции больше при строгих ограничениях на легальную миграцию.
C'était de l'argent sorti pour financer la croissance du terrorisme, de l'économie illégale et criminelle.
Это были деньги, вывезенные, чтобы финансировать рост террористической, нелегальной и преступной экономики.
L'achat d'une arme à feu illégale, estiment les experts, peut coûter entre 100 et 900 dollars.
При покупке нелегального стрелкового оружия, по оценкам экспертов, можно уложиться в сумму от 100 до 900 долларов.
Dans le même temps, les incitations à traiter sur les marchés illégaux sont de plus en plus fortes :
В это же время растет и желание уйти на нелегальные рынки:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad