Ejemplos del uso de "impulsion" en francés con traducción "толчок"

<>
La réunion du Sommet d'aujourd'hui donnera une nouvelle impulsion à l'évolution politique de l'OTAN. Сегодняшний саммит даст новый толчок политической эволюции НАТО.
Cette stratégie résolument en faveur des femmes donnerait donc une nouvelle impulsion à l'Europe et lui permettrait de faire concurrence aux Etats-Unis et à l'Asie. Решающая стратегия в поддержку женщин, таким образом, дала бы новый толчок Европе, позволив ей конкурировать с Соединенными Штатами и Азией.
Et nous, les êtres humains faisons partie de cette impulsion créative de l'évolution qui a commencé il y a 65 millions d'années avec l'atterrissage d'un astéroïde. И мы, человеческие существа, являемся частью этого творческого эволюционного толчка, который начался 65 миллионов лет назад с падения астероида.
Ce serait aussi une énorme impulsion pour les plus gros partenaires commerciaux de la Chine - pas uniquement ceux de l'Asie de l'est, mais aussi les économies américaine et européennes à la croissance ralentie. Это также было бы огромным толчком для крупных торговых партнеров Китая - не только в Восточной Азии, но также и европейской и американской экономик с ограниченным ростом.
Alors que la plupart des mesures législatives de stimulation prises à ce jour ont une visée immédiate et sont repliées vers l'intérieur, financer plus d'infrastructures durables dans les pays pauvres serait une formidable impulsion pour l'économie des pays riches. В то время как большинство законов по "стимулированию" до сегодняшнего дня были кратковременными и интроспективными, увеличение финансирования устойчивой инфраструктуры в бедных странах может дать сильный толчок экономикам богатых стран.
Bien sûr, l'accès à un monde interconnecté a aussi eu des impacts positifs sur le pouvoir de l'état en donnant une formidable impulsion aux groupes de pression indépendants, comme le démontrent la campagne en ligne pour l'interdiction des mines antipersonnel et le traité qui en a ratifier le succès - et ce malgré l'opposition de puissants états. Конечно, доступ к сетевому миру также сбалансировал государственную власть положительным образом, давая значительный толчок независимой публичной пропаганде, как это показала интернет-кампания по запрещению противопехотных мин и договор, который ратифицировал ее успех - несмотря на оппозицию со стороны могущественных государств.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.