Ejemplos del uso de "incapacité de tester" en francés
Ce qui est particulièrement remarquable, considérant que l'Équateur était le premier pays dans l'histoire récente à orchestrer son propre défaut, déclenché non pas par son incapacité de payer, mais plutôt par sa volonté de ne pas payer.
Это особенно примечательно, если учесть, что в Эквадоре состоялся, пожалуй, первый оппортунистический дефолт (вызванный скорее нежеланием, а не невозможностью платить) в новейшей истории.
Cela nous permet de tester des choses en tant qu'entrepreneur, d'aller au marché, d'être en conversation avec des gens, d'écouter, d'affiner quelque chose et de revenir.
Это дает нам, как предпринимателям, возможность тестировать, прежде чем вывести что-то на рынок, общаться с людьми, слушать их, улучшать свой продукт и возвращаться к потребителям.
D'autres hauts responsables libyens souffrent de la même incapacité de gestion.
Другие высокопоставленные ливийские чиновники страдают от того же управленческого оцепенения.
Et Kiva.org, l'organisme de micro-finance, est aujourd'hui en train de tester le crowdsourcing sur des petits et moyens crédits.
Kiva.org, выдающий микрокредиты, сейчас переживает краудсорсинг в сфере малых и средних займов.
Et la mission scientifique serait de tester les limites de la plasticité visuelle.
Научной миссией станет поиск предела зрительной приспосабливаемости.
Et il a décidé de tester en inoculant délibérément des gens avec le cancer de quelqu'un d'autre.
Он решил провести тест целенаправленно заражая людей раком от другого носителя.
Et ce que je veux vous montrer - en fait, ceci est un des composants que nous venons juste de tester - c'est une cheminée solaire - nous en avons 17 dans New York en ce moment - qui attirent de l'air de façon passive.
Хочу вам еще кое-что показать - фактически, это один из компонентов установки, которую мы как раз тестируем - солнечный дымоход - в настоящее время есть 17 таких в нескольких пунтакх Нью-Йорка - который пассивно контролируют вентиляцию.
Ces nouvelles données, le taux d'infection sur plusieurs années, nous permettent de tester cette hypothèse.
Но используя эти новые данные, используя информацию о динамике распространения во времени, мы действительно можем это проверить.
Et cet ophtalmo, il n'a même pas pris la peine de tester mes yeux.
А этот окулист, он даже не тратил время на проверку моего зрения.
Et la difficulté de tester notre intuition est la grande leçon que j'ai apprise quand je suis retourné voire les infirmières pour parler avec elles.
Сложность проверки нашей интуиции я полностью осознал, Сложность проверки нашей интуиции я полностью осознал, когда я вернулся к медсёстрам, чтобы рассказать им обо всём об этом.
Aussi un des moyens d'essayer de tester cette théorie consiste à chercher ce genre de chaînes à l'intérieur des connectomes.
Поэтому один из способов протестировать теорию - это найти такие цепочки внутри коннектомов.
Nous avons maintenant une façon de tester effectivement pour voir si un dinosaure, ou n'importe quel animal est un jeune ou un adulte.
Но теперь у нас есть способ проверить, был ли динозавр или ещё какое-нибудь животное, молодой или старой особью.
Et nous essayons de tester si aider votre imagination en regardant le visage de votre future moi peut réellement changer votre comportement d'investissement.
Мы хотим проверить, можно ли помочь вашему воображению взглянуть в лицо Я-будущему и изменить ваше обращение с финансами.
Et on pense que dans les cinq prochaines années à peu près, on sera peut-être capable de tester l'existence de ces dimensions supplémentaires.
По нашему мнению - и я думаю, это на самом деле очень захватывающая возможность - в ближайшие пять лет, или что-то около того, мы сможем проверить существование дополнительных измерений.
Parfois le meilleur moyen de tester une hypothèse est de la considérer dans ce qu'elle implique de plus extrême.
Иногда лучший способ убедиться в правоте утверждения - это убедиться в правоте наиболее экстремального следствия.
La reconstruction en Irak pourrait permettre de tester si la coopération multilatérale pourrait être renouvelée et réconciliée avec la guerre américaine contre le terrorisme et la propagation des armes de destruction massive.
В процессе восстановления Ирака, вероятно, и будет проверена возможность возвращения многостороннего сотрудничества в прежнюю колею и его сосуществования с американской войной против терроризма и распространения оружия массового поражения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad