Ejemplos del uso de "incarnant" en francés

<>
les intérêts protectionnistes en Amérique n'ont que peu d'avantage à conclure un accord incarnant un véritable libre échange équitable. преследуя протекционистские цели, Америка мало заинтересована в том, чтобы заключать соглашения, основанные на истинных принципах свободной взаимовыгодной торговли.
De plus, en raison des événements des six derniers mois, l'Europe centrale ne peut plus se tourner vers les pays incarnant les valeurs morales de la civilisation occidentale. Кроме того, после того, что произошло за последние шесть месяцев, жители Центральной Европы больше не могут с почтением смотреть на старые страны, как представителей моральных ценностей западной цивилизации.
L'engouement à sens unique de la Turquie pour l'Europe peut encore se transformer en aversion, le fondamentalisme islamique et le "nationalisme grand-turc" incarnant l'autre option, tournée vers l'Orient. Даже сейчас безответная любовь Турции к Европе все еще может постепенно перейти в отвращение притом, что Исламский фундаментализм и Великий национализм Турции продолжают представлять другие варианты выбора, обращенные на восток.
En tête du programme du sommet des dirigeants de l'ASEAN de Singapour ce mois-ci, se trouve l'adoption d'une charte incarnant son concept "Une vision, une identité, une communauté" pour le sud-est asiatique. Главным пунктом на повестке дня саммита лидеров АСЕАН в Сингапуре в этом месяце является принятие Хартии, закрепляющей концепцию "Одно видение, одно самосознание, одно сообщество" для юго-восточной Азии.
Depuis Truman, le premier leader important à reconnaître Israël en 1948 (contre l'avis du secrétaire d'Etat, le général Marshall), les présidents américains ont tous incarné plus ou moins fortement le coté affectif ou le coté realpolitik de la relation - certains incarnant même ces deux aspects. Американские президенты, начиная с Гарри Трумана, первого мирового руководителя, признавшего Израиль в 1948 году (вопреки совету госсекретаря того времени генерала Джорджа К.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.