Ejemplos del uso de "injustifiées" en francés

<>
Traducciones: todos18 неоправданный8 otras traducciones10
Kyoto ou les priorités injustifiées Несвоевременные приоритеты Киотского соглашения
Pour ce qui est de la Chine, ces inquiétudes sont injustifiées. Как и в случае с Китаем, данные опасения слишком преувеличены.
La Deutsche Bank avait rejeté les demandes comme étant injustifiées et déclare vouloir se défendre. Дойче Банк отклонил претензии как необоснованные и сообщил о намерении оспорить их.
Le refus d'honorer des dettes sans fondement et injustifiées serait cohérent avec la logique économique et le droit international. Аннулирование негарантированных и необоснованных долгов не противоречило бы экономической логике и международным законам.
Ces critiques sont parfois exagérées ou injustifiées, elles sous-tendent néanmoins le besoin de réforme des institutions financières et de leurs pratiques. Хотя некоторая часть этой критики может быть чрезмерной или неправильной, тем не менее, она подчеркивает необходимость реформирования финансовых институтов и практики.
En effet, les craintes de l'époque étaient injustifiées, puisque le monde a bénéficié d'un accès plus facile à des produits plus abordables. Все опасения были напрасны, поскольку мир только выиграл от более дешевых и легко доступных товаров.
D'un autre côté, les critiques à l'encontre de l'Allemagne, pour un compte courant excédentaire similaire à celui de la Chine, sont injustifiées. С другой стороны, иностранная критика Германии в том, что она поддерживает профицит текущего счета наподобие Китая, не обоснована.
L'objectif de la communauté internationale doit être de persuader les pays voisins de mettre fin à leurs attaques cyniques et injustifiées contre certains pans de la société syrienne. Цель международного сообщества должна заключаться в том, чтобы убедить соседние страны прекратить свои наглые, ничем не оправданные нападки на отдельные части сирийского общества.
Les politiques publiques en matière de maladie mentale doivent donc considérer avec attention la possibilité d'imposer des valeurs politiques et sociales injustifiées sur les citoyens sous couvert de classification des maladies. Следовательно, общественная политика в отношении психических расстройств должна учитывать потенциальную возможность неправомерного навязывания социальных и политических ценностей людям под маской классификации болезни.
Les craintes à propos des investissement étrangers chinois, comme ceux des Japonais et des Sud-Coréens dans les années 80 et 90 - et, avant cela, ceux des grandes multinationales américaines de l'après deuxième guerre mondiale, que l'écrivain Français Jean-Jacques Servan-Schreiber avait baptisé "le défi américain" dans les années 60 - sont injustifiées. Опасения относительно китайских иностранных инвестиций, также как японских и южно-корейских инвестиций в 1980-е и 1990-е годы, а до них крупных послевоенных инвестиций мультинациональных американских компаний, которые французский писатель Жан-Жак Серван Шрейбер назвал в 1960-е годы "Вызов Америки", являются необоснованными.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.