Ejemplos del uso de "intégrées" en francés con traducción "включаться"
Traducciones:
todos317
интегрировать118
интегрированный90
включать37
встраивать18
единый12
включаться12
интегрироваться6
встраиваться1
otras traducciones23
La société civile doit être intégrée à chaque plan d'action.
Составляющая гражданского общества должна быть включена в каждый план действий.
Et vous pouvez obtenir ce genre de vaste tissu de l'humanité, dans lequel nous sommes tous intégrés.
Таким образом можно получить пространственную структуру человечества, в которую включены мы все.
En Éthiopie, la protection des nouveau-nés est en train d'être intégrée à un nouveau programme de soins communautaire.
В Эфиопии уход за новорожденными включается в новую программу здравоохранения на местном уровне.
Et la protection de l'environnement a été intégrée et constitue aujourd'hui une part importante du programme des écoles britanniques.
И в британских школах в настоящее время изучение принципов устойчивого развития включено в учебную программу как ключевой элемент.
intégrer encore plus d'étudiants dans le premier cycle universitaire qui se débat déjà pour faire face à ceux qui y sont actuellement intégrés.
включение еще большего количества людей без высшего образования в систему, которая изо всех сил пытается справиться с теми, кто в ней уже есть.
Par conséquent, un navigateur Internet - et, d'ailleurs, d'autres logiciels média - pouvait être intégré à la structure de Windows dans le cadre d'un package de logiciels.
В результате Интернет-браузер - а также другое медийное программное обеспечение - мог быть включен в структуру Windows в качестве единого программного пакета.
Dans le même temps, au niveau national, il est essentiel que la conservation de la biodiversité soit entièrement intégrée dans la politique gouvernementale et les pratiques de gestion durable partout dans le monde.
Тем временем, на национальном уровне важно, чтобы сохранение биоразнообразия было включено в повестку дня, став неотъемлемой частью политики правительства и постоянной управленческой практикой по всему миру.
Pour la première fois, l'OCDE s'est directement investie dans des pays du Moyen-Orient non membres de l'organisation, et depuis 2009, la Syrie est intégrée dans son plan cadre de coopération pour le développement.
Впервые в истории ОЭСР начала напрямую сотрудничать со странами Ближнего Востока, не входящими в её состав, а в 2009 г. Сирия была включена в её генеральный план сотрудничества в целях развития.
L'habeas corpus (en latin "vous avez le corps ") est un ancien principe du droit coutumier britannique qui a été intégré à la Constitution américaine afin de protéger les citoyens contre une détention abusive décidée par les autorités.
Хабеас корпус (что на латыни означает "у вас есть тело") является старым принципом английского общего права, включенным в Конституцию США, чтобы обеспечить свободу от незаконного задержания со стороны государства.
Contrairement aux pays pris de manière individuelle, il n'existe aucune autorité centrale capable de mettre en oeuvre une redistribution de la richesse au niveau mondial, de sorte que le problème de l'équité doit être résolu à travers les mandats de développement qui sont intégrés dans les négociations commerciales.
В отличие от отдельных стран, не существует никакого центрального органа, который мог бы обеспечивать перераспределение богатства во всем мире, поэтому проблему честности необходимо решать с помощью мандатов развития, включаемых в торговые переговоры.
Ce sont des stores en vinyle qui sont un élément de la fenêtre elle-même, toujours avec un mécanisme de sécurité intégrée, et qui peuvent être remontés pour complètement démystifier, si vous le désirez, les activités du théâtre, ce qui se passe derrière les murs, les répétitions et ainsi de suite.
Это виниловые шторы, которые включены в сами окна, опять же с предохранительными механизмами, и их можно поднять, прояснив таким образом, если вы пожелаете, театральную жизнь, происходящую внутри, репетиции и так далее.
En ce qui concerne les pays émergents, ils n'auraient pas à proprement parler de crédits ou d'objectif précis jusqu'à ce qu'ils arrivent à un statut comparable à celui des pays développés, mais ils sauraient qu'à terme (disons lorsque leurs émissions de carbone seraient égales à la moyenne de celles des pays développés), ils seraient intégrés au système global de restriction.
Что касается развивающихся стран, то поскольку у них не будет четких квот и целей, пока они не дорастут до статуса развитой страны, они будут знать, что в какой-то момент (предположим, когда уровень выбросов углерода достигнет среднего уровня развитых стран) они будут включены в глобальную систему ограничений.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad