Ejemplos del uso de "intégrés" en francés
Traducciones:
todos327
интегрировать118
интегрированный90
включать37
встраивать18
единый12
включаться12
интегрироваться6
встраиваться1
otras traducciones33
Pourquoi sommes-nous intégrés dans ces réseaux sociaux ?
Почему мы глубоко связаны социальными сетями?
Avec des circuits intégrés, vous pouvez fabriquer des téléphones cellulaires.
Используя интегральные схемы, можно сделать сотовый телефон.
Mais ces neurones sont aussi intégrés à un système adaptatif et régénératif.
Однако эти нейроны также являются частью адаптивной и регенеративной системы.
Vista et Office 2007 étaient intégrés par défaut à son nouvel ordinateur Dell.
Vista и Office 2007 пришли вместе с его новым компьютером Dell по умолчанию.
Ils seront si petits, ils seront intégrés dans nos vêtements, dans notre environnement.
Они будут настолько малыми, что будут внедрены в одежду и в среду.
Cela signifie que les progrès déjà accomplis pouvaient être intégrés aux objectifs à atteindre.
Это значило, что прогресс, которого уже достигли, способствовал достижению этой цели.
Si vous en mettez plein ensemble, vous obtenez quelque chose qu'on appelle les "circuits intégrés".
А скомбинировав несколько транзисторов, вы получите интегральную схему.
En matière de sport également, les Européens de l'Est sont intégrés depuis longtemps au reste de l'Europe.
Даже в спорте восточноевропейцы давно стали неотъемлемой частью остальной Европы.
être intégrés à une alliance stable, dont l'avénement n'est qu'une question de temps pour les démocraties occidentales.
право быть частью стабильного союза, являющегося для западных демократий чем-то само собой разумеющимся.
Si l'on examine les investissements directs étrangers, on voit clairement que les deux côtés de l'Atlantique sont étroitement intégrés.
Если посмотреть на прямые иностранные инвестиции, станет ясно, что Европа и Америка тесно связаны друг с другом.
Les pays qui ont obtenu une croissance rapide et une diminution de la pauvreté se sont également intégrés dans l'économie mondiale.
Страны, обеспечившие быстрый экономический рост и снизившие уровень бедности, стремились также добиться значительной интеграции в мировую экономику.
Certaines personnes tissent les différents réseaux autour d'elles, créant ainsi une sorte de toile dense de liens, dans laquelle ils sont confortablement intégrés.
Так некоторые индивидуумы сплетают сетки и создают вокруг себя нечто типа плотного гамака из связей, в котором они удобно располагаются.
Cependant, les nouveaux États membres d'Europe centrale et de l'Est sont profondément intégrés dans le développement économique, social et culturel de notre continent.
Но новые государства-члены из Центральной и Восточной Европы неразрывно вплетены в ткань экономического, социального и культурного развития нашего континента.
Nous l'avons appelée ainsi en référence à l'idée originelle d'un studio à la Renaissance où le travail et l'apprentissage étaient intégrés.
Мы дали проекту это имя - школа-студия - обратившись к идеям студий времен Возрождения, в которых работа и обучение были объединены.
Voilà donc la couche suivante de simplicité, et, en fait, les circuits intégrés sont très simples, en ce sens qu'en général, ils fonctionnent très bien.
Это следующий уровень простоты - интегральная схема действительно проста, в том смысле, что она хорошо работает.
En outre, les composants du système doivent être intégrés pour faire en sorte qu'ils fonctionnent de façon optimale sous un ensemble de conditions générales communes.
Кроме того, компоненты системы должны быть объединены таким образом, чтобы гарантировать, что все они оптимально функционируют под общим набором условий эксплуатации.
Les blogs passèrent donc du statut de commentateurs intégrés au paysage médiatique à celui de frange critique du paysage médiatique essayant de comprendre où était la violence.
Как следствие в веб-пространстве блоги из территории отзывов и комментариев превратились в существенную часть информационного поля, люди старались выяснить, как в сущности, развивается конфликт.
les pays qui se sont intégrés le plus rapidement dans l'économie mondiale ne sont pas toujours ceux qui ont adopté les politiques économiques les plus libérales.
страны, которые быстрее всех влились в мировую экономику, это не обязательно те страны, которые приняли большинство правил, касающихся торговли.
Les Indiens sont mieux intégrés au tissu social africain que les Chinois, d'autant que cette intégration s'est réalisée dans la durée et dans une adversité partagée.
Индийцы больше, чем китайцы, представляют собой часть африканского социального "ковра", полотна, которое стало еще прочнее, благодаря возможностям и изменениям, происходящим на протяжении многих лет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad