Ejemplos del uso de "interagissent" en francés con traducción "взаимодействовать"
Parce qu'elles interagissent toutes entre elles.
Ведь они взаимодействуют друг с другом, обмениваются
Ces particules interagissent toutes avec les différentes particules de force.
Частицы вещества взаимодействуют с частицами поля.
Et en quelque sorte, ce sont deux systèmes réciproques, qui interagissent dynamiquement.
Это - две взаимодополняющие и динамически взаимодействующие системы.
Cette langue est formée de symboles qui interagissent pour donner un sens.
А язык представляет собой символы, которые взаимодействуют, чтобы создать смысл.
Ces quatres forces interagissent avec la matière selon les charges que possède chaque particule.
Четыре силы взаимодействуют с веществом в соответствии с типом заряда, который несет каждая из частиц.
Cet organe complexe est composé de molécules qui interagissent selon les principes de la physique.
Этот сложный орган состоит из молекул, которые взаимодействуют друг с другом по принципам физики.
Il y a une certaine symétrie dans la façon dont les symétries interagissent entre elles.
Есть некая симметрия в том, как симметрии взаимодействуют друг с другом.
Leur ADN commence à synthétiser de nouvelles protéines, qui débordent et interagissent avec les nerfs adjacents.
Их ДНК начинает синтезировать протеины, которые разбрызгиваются наружу и взаимодействуют с примыкающими нервами.
Donc pour la théorie quantique des champs, elles se manifestent comme des points et interagissent de cette façon.
И согласно теории квантового поля, они проявляются как точки и взаимодействуют как точки.
Ce ne sont en effet pas toutes les particules, ni tous les matériaux, qui interagissent avec le champ électromagnétique.
На самом деле, не все частицы и не все материалы взаимодействуют с электромагнитным полем.
Et de la même façon, ce ne sont pas toutes les particules qui interagissent avec le champ de Higgs:
Точно так же, не все частицы взаимодействуют с полем Хиггса:
Il existe également un système de cellules spécialisées, qui interagissent en échangeant des produits chimiques transportant aussi des informations.
Существует также система специализированных клеток, и эти клетки взаимодействуют, обмениваясь химическими веществами, которые также переносят информацию.
Lorsque les particules interagissent, la nature maintient tout dans un équilibre parfait le long de ces quatre directions de charges.
Когда частицы взаимодействуют, природа балансирует взаимодействие по всем четырем направлениям.
Nous avons construit une interface de programmation d'application, qui permettait aux programmateurs d'écrire des logiciels qui interagissent avec Twitter.
Мы создали интерфейс программирования приложений, который дает возможность писать программы, взаимодействующие с Твиттером.
Mais en étudiant ces lumières, on peut voir comment étoiles et planètes interagissent pour former leur propre écosystème et abriter la vie.
Однако изучая эти мигающие огни, мы можем узнать, как звезды и планеты взаимодействуют, чтобы образовать собственную экосистему и создать среду обитания, пригодную для жизни.
Et c'est ce qui est beau dans le fait de faire des choses qui sont utilisées et qui interagissent avec les gens.
И в этом прелесть создания вещей, которые используются и взаимодействуют с людьми.
À vrai dire, nous manquons encore d'informations essentielles sur la manière dont nos organismes métabolisent les antioxydants et sur la manière dont ils interagissent entre eux.
На самом деле мы до сих пор не располагаем сколько-нибудь существенной информацией о том, как наш организм метаболизирует их и как они взаимодействуют друг с другом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad