Ejemplos del uso de "inventées" en francés con traducción "придумывать"

<>
Attendez de voir, peut-être l'année prochaine, quel genre de fenêtres nous aurons inventées. Подожди, и ты увидишь, может быть уже в следующем году, какие окна придумали мы.
Je ne les invente pas. Я их не придумываю.
Il a été inventé par Confucius. Придумана она Конфуцием.
Alors ils ont inventé des gigues tombales. И придумали джигу на могиле.
Al Gore aurait réellement inventé l'Internet. Ал Гор придумал бы интернет.
Et c'est moi qui l'ai inventé. Я это придумал.
J'ai inventé ma propre définition de la réussite. Я придумал собственное определение успеха
Les fous inventent les modes, et les sages les suivent. Дураки придумывают моду, а умные ей следуют.
Il a échoué, il a donc inventé le couteau gamma. Ему это не удалось, после этого он придумал гамма-нож.
nous inventons l'agriculture, nous domestiquons les animaux et les plantes. мы придумываем сельское хозяйство, мы приручаем животных и растения.
Les enfants inventent les noms des pays - certains sont riches, d'autres pauvres. Дети сами придумывают названия для них, некоторые - богатые, некоторые - бедные.
En fait, j'ai inventé un terme pour cette entité dans l'ordinateur. Я придумал название для этого существа в компьютере.
Pour finir en beauté, Bill Gates, je sais que vous avez inventé Windows. И ещё - Билл Гейтс, я знаю ты придумал Windows
Maintenant, pour vraiment vous faire comprendre, j'ai pensé à inventer un petit jeu. Чтобы вам легче было понять, я придумал небольшую игру.
Elle n'a pas inventé l'idée qu'on pouvait trouver ce problème important. Она не придумала идею о том, что на этот счет надо беспокоиться.
Mais parce que, il y a des millénaires, les gens ont inventé les idées. А потому, что уже тысячи лет назад люди придумывали что-то
Hugo Chavez n'a pas inventé les classes moyennes et ouvrières oubliées du Venezuela. Уго Чавес не придумал отвергнутый средний класс и бедняков Венесуэлы.
La puissance douce est un concept inventé par un professeur de Harvard, Joseph Nye, un de mes amis. Понятие "мягкая мощь" придумал профессор Гарварда Джозеф Най, мой друг.
Les publicitaires et les vendeurs ont-ils vraiment fait preuve d'un tel talent pour inventer de nouveaux besoins ? Неужели всё диктуется рекламной индустрией и торговцами, которые придумывают всё новые потребности?
Et pour éviter que la majorité ne tyrannise la minorité, nous avons inventé des concepts comme la liberté individuelle. И, чтобы защитить человека от тиранства толпы, мы придумали такие концепции, как свобода личности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.