Ejemplos del uso de "inventeur" en francés
- le premier vrai inventeur des livres animés pour enfants du monde.
- первый в мире изобретатель книжки-раскладушки для детей.
Et puis vint un inventeur brillant, un scientifique, qui trouva un remède partiel à cette maladie.
Но появился замечательный изобретатель, учёный, который придумал лекарство против этой болезни.
Après la mort de Steve Jobs le 5 octobre dernier, certains l'ont comparé à Henry Ford - se distinguant par le génie technique et inventeur de l'informatique moderne.
После смерти Стива Джобса 5 октября некоторые сравнивали его с Генри Фордом, описывая технического гения как Великого Изобретателя Современности.
La première est que c'est le nom de mon groupe de rock, la seconde est parce que se retrouver face à ça m'a obligé à devenir un inventeur.
во-первых, это название моей рок-группы, во-вторых, противоречия между этими вещами сделали меня изобретателем.
Ensuite, bien sûr, à l'aube de l'aviation, tous les grands inventeurs de l'époque - comme Hargreaves, comme Langley, même Alexander Graham Bell, inventeur du téléphone, qui pilotait ce cerf-volant - l'ont utilisé dans la conquête de l'aviation.
Позже, конечно, на заре воздухоплавания, все великие изобретатели того времени - как, например, Харгривс, Лэнгли, и даже изобретатель телефона Александр Белл, который запускал вот этот змей - все делали это в стремлении создать авиацию.
Cette idée remonte à la Renaissance italienne, et la législation moderne sur les brevets d'invention fut conçue en Angleterre où, en 1624, la loi sur les monopoles fut mise en place pour accorder une exclusivité de 14 ans au "premier et véritable inventeur" de toute méthode de fabrication.
Идея эта восходит к Италии эпохи Возрождения, но современное патентное законодательство зародилось в Англии, где в 1624 году был введён "Закон о монополиях", предоставляющий исключительное право сроком на 14 лет "истинному и первому изобретателю" любого метода производства.
Ils s'inscrivent dans de nouveaux métiers ou de nouvelles responsabilités sociales - inventeurs, entrepreneurs et blogueurs.
Они открывают новые производства и принимают участие в общественно-благотворительных организациях в качестве, инноваторов, предпринимателей и блогеров.
L'industrie de la santé voudrait des protections plus fortes pour les inventeurs.
Система здравоохранения хотела бы большей защиты изобретателей.
De plus en plus, les inventeurs ne seront plus capables de le dire à l'avance.
Все больше и больше, изобретатели вещей не смогут сказать этого заранее.
La loi fut rentable pour les inventeurs dans la mesure où les bénéfices tirés de l'invention étaient liés aux dividendes économiques rapportés.
Закон принёс пользу изобретателям, связав вознаграждение за изобретение с экономическими дивидендами от него.
Mais ce gars nommé Otto Rohwedder qui a inventé le pain en tranches, s'est concentré, comme la plupart des inventeurs, uniquement sur la partie brevets et fabrication.
Но этот парень, Отто Роуведдер, изобрёл нарезанный хлеб и сконцентрировался, как и большинство изобретателей, на патенте и производстве.
Les toutes premières lignes téléphoniques terrestres, les inventeurs pensaient qu'elles seraient utilisées par les gens pour écouter des rediffusions en live des concerts de la côte Ouest.
Самые первые кабельные телефоны, их изобретатели думали, что они будут полезны людям, чтобы слушать живые представления из театров Вест-Энда.
Je voudrais remercier tout le monde, tous les scientifiques, les philosophes, les architectes, les inventeurs, les biologistes, les botanistes, les artistes, tout ceux qui m'ont émerveillée cette semaine.
Аплодисменты Музыка Хочу поблагодарить всех - ученых, философов, архитекторов, изобретателей, биологов, ботаников, художников, - всех, кто поразил мое воображение на этой неделе.
Comme on peut le voir, il y a deux inventeurs avec des machines identiques sur les genoux, et ils se rencontrent dans la salle d'attente d'un conseil en propriété intellectuelle.
Как вы видите, это два изобретателя с одинаковыми устройствами на коленях, и встречаются они в приёмной патентного адвоката.
Donc, vous voyez, l'histoire de la batterie de métal liquide est plus qu'un compte-rendu sur l'invention d'une technologie, c'est un plan pour inventer les inventeurs, à spectre complet.
Поэтому история жидкометаллического аккумулятора, это не просто рассказ о новом техническом изобретении, это руководство по становлению изобретателей в полном спектре.
Bien sûr, cette stratégie suppose des incitations commerciales pour les nouvelles technologies de faibles émissions, de façon à ce que leurs inventeurs puissent développer des idées avec la perspective de gros bénéfices récompensant les expériences concluantes.
Безусловно, часть стратегии заключалась бы в том, чтобы создать рыночные стимулы для новых технологий низкой эмиссии, чтобы изобретатели имели возможность развивать свои собственные идеи с перспективой получения от них большой прибыли, в случае правильности этих идей.
Ensuite, bien sûr, à l'aube de l'aviation, tous les grands inventeurs de l'époque - comme Hargreaves, comme Langley, même Alexander Graham Bell, inventeur du téléphone, qui pilotait ce cerf-volant - l'ont utilisé dans la conquête de l'aviation.
Позже, конечно, на заре воздухоплавания, все великие изобретатели того времени - как, например, Харгривс, Лэнгли, и даже изобретатель телефона Александр Белл, который запускал вот этот змей - все делали это в стремлении создать авиацию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad