Ejemplos del uso de "investissement" en francés con traducción "вложение"
Traducciones:
todos893
инвестиция723
инвестирование42
инвестиционный42
вложение28
капиталовложение25
otras traducciones33
Seuls les projets prometteurs méritent investissement.
Только перспективные проекты заслуживают финансовых вложений.
Omidyar Network a fait un gros investissement dans DonorsChoose.
Инвестиционная компания Omidyar Network сделала большие вложения в DonorsChoose.
Lorsque vous faites un investissement, ce que vous dites vraiment, c'est:
Когда вы делаете вложение, вы говорите себе:
Il est rare d'obtenir un investissement exogène dans l'éducation des filles.
Это редкий случай получения внешних вложений в образование девочек.
En disant ça en termes horriblement cyniques, le retour sur investissement est énorme.
Грубо говоря, это вложение принесет огромный доход.
Même si les bénéfices étaient moindres, il est évident que ces réformes sont un investissement sûr pour l'avenir de la région.
Даже если бы польза была намного ниже, ясно, что это было бы обоснованным вложением в будущее региона.
Avec un investissement d'environ 100 milliards de dollars par an, il serait possible de régler en grande partie le problème du changement climatique avant la fin de ce siècle.
Ежегодное вложение порядка 100 миллиардов долларов означало бы, что мы фактически можем разрешить проблему изменения климата к концу этого столетия.
Lorsque vous trouvez un investissement dont vous êtes satisfait, ce que les gens font, c'est qu'ils cliquent sur "Terminé" et les marqueurs commencent à disparaître, lentement, un par un.
Когда вы найдёте оптимальное для себя вложение средств, нажмите кнопку "Готово", и маркеры постепенно начнут исчезать.
Les frustrations de devoir traiter avec une Europe indécise ont incité les décideurs turcs à concentrer leurs efforts dans un domaine où le retour sur investissement attendu est plus immédiat et plus concret.
Разочарование от сотрудничества с не определившейся в своей политике Европой подтолкнуло турецких политиков к сосредоточению усилий там, где ожидаемый результат от их вложений является более быстрым и определённым.
Les agriculteurs pauvres peuvent manquer du capital pour réaliser cet investissement, ou ne pas y être incités quand l'eau provient directement de sources disponibles pour tous ou si le gouvernement subventionne son usage.
У бедных фермеров может не быть капитала для вложения, или у них для этого может не быть стимула, если вода берется из общедоступных источников, или если правительство субсидирует ее использование.
Bien que le projet du Bouclier d'or représente le plus gros investissement du parti communiste en un projet unique, dans le domaine idéologique, depuis qu'il a pris le contrôle de la Chine en 1949, c'est aussi probablement son dernier gros pari avant son effondrement.
Хотя "Проект Золотого Щита" является самым большим вложением Коммунистической Партии в идеологическую область c тех пор, как она получила контроль над Китаем в 1949 г., это возможно также будет последняя большая ставка перед развалом Партии.
il y a éventuellement un aspect unique et précieux des investissements en Amérique aujourd'hui.
есть, может, что-то уникально ценное во вложениях в Америку сегодня.
En Amérique latine, peu de gouvernements aujourd'hui se sont engagés à réaliser de tels investissements.
Немного правительств в Латинской Америке в настоящее время посвятили себя вложению таких инвестиций.
Cette situation reflète la réalité et la perception des risques liés aux investissements dans la région.
Это является отражением реально существующих и очевидных рисков, связанных с вложением инвестиций в регион.
Ce faisant, les vrais risques financiers des investissements dans les marchés émergeants ont été mis à jour.
При этом были выявлены действительные риски вложения капитала в отсталые рынки.
D'importants investissements de capitaux seront aussi nécessaires pour rééquiper les zones portuaires et pour rétablir l'électricité.
Масштабные капитальные вложения также понадобятся для переоснащения портов и восстановления единой энергосистемы.
Grâce aux dépenses téméraires des Etats-Unis, leurs monnaies ont pourtant l'air de bons investissements pour 2005.
Благодаря бесшабашному дефицитному расходованию Америки валюты всех этих стран кажутся хорошим вложением средств на 2005 год.
Au contraire, on constate que les ménages bénéficiaires participent davantage aux microentreprises et accroissent leurs investissements en matière de production agricole.
Напротив, существуют некоторые свидетельства того, что семьи, получающие пособия, увеличили своё участие в малом бизнесе и совершили крупные вложения в сельскохозяйственную деятельность.
Si les gens épargnent la moitié de leurs revenus, leurs investissements dans le capital peuvent faire progresser l'économie à un rythme rapide.
Если люди сберегают половину своих доходов, то их вложения в капитал обладают потенциалом для значительного ускорения роста экономики.
Une autre raison vient de ce que les investissements dans les NTIC en Europe sont un phénomène plus récent qu'aux États-Unis.
Вторая причина - это то, что вложение инвестиций в ИТ в Европе является более поздним явлением, чем в США.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad