Ejemplos del uso de "iran" en francés

<>
Traducciones: todos208 иран197 otras traducciones11
Jalili n'est pas une personnalité très connue en Iran même. Джалили не был яркой фигурой в своей стране.
Les évènements ont fait de nombreuses victimes collatérales parmi lesquelles la notion même d'un Iran comme "République Islamique." Среди многочисленных жертв тех выборов оказалась идея "исламской республики".
En Iran, la rhétorique du régime est sans doute totalitaire, mais le pouvoir politique y est bien plus diffus. Какой бы тоталитарной ни была риторика иранского режима, политическая власть в этой стране намного более рассредоточена.
La débâcle américaine en Iran n'a fait qu'enhardir les opposants au statu quo dans cette partie du monde. Фиаско Америки в Ираке только придало смелости противникам статус-кво в регионе.
C'est au sein du triangle Etats-Unis - Iran - Israël que se trouvent une indication du problème et sa solution possible. Американо-ирано-израильский треугольник является ключом к проблеме и, возможно, ее решением.
Le processus pourrait comporter la nomination d'un représentant américain en Iran et aboutir à un dialogue direct au plus haut niveau. Конечной его целью должен быть диалог на высшем уровне.
Mais aucune prudence de la sorte ne restreint certains sénateurs américains, comme Lindsey Graham de la Caroline du Sud, qui a dit que "le mal d'un Iran. Но такая осторожность не сдерживает американских сенаторов, таких как Линдси Грэм из Южной Каролины, которая говорит, что "зло ядерного.
Parallèlement, le mantra de la droite - victoire - n'a conduit ni au changement de gouvernement en Iran et en Syrie, ni à l'élimination du Hamas et du Hezbollah. В то же время мантра правосторонних - победа - не смогла предложить надежного способа замещения иранского и сирийского правительств или разрушения Хамаса и Хезболлы.
Cette position est largement partagée au sein des mouvements réformateurs en Iran, au sein et à l'extérieur du gouvernement, ainsi que par la classe technocratique et d'affaires dont l'orientation est plus internationale. Этого взгляда придерживаются большинство иранских реформаторов - как внутри, так и вне правительства - и более настроенный на международные отношения технократический и деловой класс.
Mais entretenir la terreur chez autrui rend aussi plus sensible à la peur, et rien n'est plus effrayant pour Khamenei et les dirigeants de la République islamique que le dynamisme social mis en branle par le mouvement démocratique émergent en Iran. Но культивация страха в других порождает страх в тех, кто его культивирует, и ничто так не пугает Хаменеи и лидеров Исламской Республики, как социальный динамизм, высвобожденный брожением демократического движения внутри страны.
A cet égard, le peuple iranien peut être considéré comme un allié stratégique de l'Occident, non seulement parce qu'il souhaite la démocratie en Iran même et la paix dans la région, mais également parce que la poursuite des manifestations populaires constitue pour l'Occident le contrepoids le plus efficace au programme nucléaire iranien. В этом смысле иранский народ можно рассматривать в качестве стратегического союзника Запада не только потому, что он хочет демократии у себя дома и мира в регионе, но и потому, что его продолжающиеся протесты предоставляют Западу наиболее эффективные рычаги против иранской ядерной программы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.