Ejemplos del uso de "iranienne" en francés
L'économie iranienne doit encore atteindre ce point tournant.
Экономика Ирана еще не подошла к такому моменту.
La logique intérieure des intrigues de la politique étrangère iranienne
Внутренняя логика внешних заговоров Ирана
Malgré la répression, la société civile iranienne est développée et sophistiquée.
Несмотря на репрессии, в Иране хорошо развито гражданское общество.
Le péché de Mossadegh était d'avoir nationalisé l'industrie iranienne du pétrole.
Грех Моссадыка заключался в его плане национализировать нефтяную промышленность Ирана.
Dans ces conditions, comment les Etats-Unis peuvent-il ébranler la position iranienne ?
Что же в таком случае могут сделать США, чтобы подорвать позиции Ирана?
Depuis 30 ans, cinq présidents américains se sont cassés les dents sur la politique iranienne.
За последние три десятилетия пять американских президентов пытались выработать линию поведения по отношению к Ирану, и все пять потерпели неудачу.
le Parlement lui non plus n'a guère d'influence sur la politique étrangère iranienne.
парламент также не способен повлиять на внешнюю политику Ирана.
La politique étrangère iranienne ne s'est pas encore mise au diapason de sa nouvelle prédominance :
Региональная внешняя политика Ирана пока не может угнаться за ростом его влияния;
Dans quelques heures, Shirin Neshat, mon amie iranienne, une artiste très importante pour nous vous parlera.
Через несколько часов Ширин Нешат, моя подруга из Ирана, которая является очень важной фигурой для нас, будет выступать перед вами.
Et une présence iranienne permanente en Syrie rendrait presque inévitable une guerre entre Israël et l'Iran.
И постоянное присутствие Ирана в Сирии сделает войну между Израилем и Ираном практически неизбежной.
Ce problème devient d'autant plus patent que 60% de la population iranienne est née après 1979.
Проблема стала невероятно серьезной, потому что 60% населения Ирана родилось после 1979 г.
"Les femmes sans les hommes" renvoie à l'histoire, mais une autre partie de notre histoire Iranienne.
"Женщины без мужчин"- это возврат в прошлое, только в другую часть прошлого истории Ирана.
BERLIN - Personne n'aurait pu prédire la victoire de Hassan Rohani lors de la dernière élection présidentielle iranienne.
БЕРЛИН - Никто не мог предсказать победу Хасана Роухани на президентских выборах в Иране.
Avant même que les discussions ne procèdent en mai, il faut déjà s'occuper de la question iranienne.
Ещё до того, как в мае начнутся серьёзные обсуждения, надо будет разобраться с вопросом Ирана.
Dans le même temps, la devise iranienne s'effondre, plaçant les produits importés hors de portée de nombreux Iraniens.
Между тем валюта Ирана слабеет, делая цены на импортируемые товары недостижимыми для многих иранцев.
La débâcle iranienne contribua fortement à la défaite de Jimmy Carter face à Ronald Reagan aux élections présidentielles de 1980.
Поражение в Иране в значительной степени способствовало поражению Джимми Картера на президентских выборах 1980-го года, завершившихся избранием Рональда Рейгана.
- La démocratisation de l'Irak a amené au pouvoir la majorité chiite, ce qui a grandement renforcé l'influence iranienne.
· Демократизация Ирака наделила властью шиитское большинство, которое, в свою очередь, заметно усилило влияние Ирана.
Pour comprendre pourquoi, il convient de tenir compte de l'ensemble de la politique interne iranienne sur fond de crise.
Для того чтобы понять, почему это так, нужно глубже посмотреть на сложившуюся политическую ситуацию внутри Ирана, на фоне которой разыгрался кризис.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad