Exemples d'utilisation de "journalistes" en français

<>
Les journalistes semblent particulièrement ignorants. Журналисты кажутся особенно невежественными.
Beaucoup de journalistes assistèrent au procès. На процессе присутствовало много журналистов.
L'un des journalistes lui a demandé : и один из журналистов спросил:
Mais ils ne veulent pas être journalistes. Но они не хотят быть журналистами.
Les journalistes croisés disparaissent sans laisser de trace. Противоборствующие журналисты исчезают без следа.
Les journalistes ne sont pas, cependant, totalement innocents. Журналисты в Эфиопии не совсем невиновны.
Certains journalistes et quelques politiciens se sont exilés. Некоторые журналисты и политики попросили политического убежища в других странах.
Les journalistes posent la question, mais Ahmedinejad ne répond pas. Журналисты задают этот вопрос, но Ахмадинеджад на него не отвечает.
Le même manque de cohésion se retrouve chez les journalistes. То же самое отсутствие сплоченности наблюдается и среди журналистов.
Entre 1985 et 1995, 108 journalistes se sont fait tuer en Afrique ; Между 1985 и 1995 гг. в Африке были убиты 108 журналистов;
Susilo, le nouveau Président élu, continuera-t-il de persécuter les journalistes ? Продолжит ли новый президент Сусило преследовать журналистов?
ils ne veulent pas être journalistes, ils veulent juste avoir une voix. они не хотят быть журналистами, они просто хотят иметь голос.
Des journalistes présents à l'intérieur du parc ont été forcés à partir. Журналистов, находящихся в парке, заставили уйти.
L'accès des journalistes aux informations concernant le sommet a été constamment limité. Доступ журналистов к информации о Саммите был все время ограничен.
La tâche des journalistes ne consiste toutefois pas seulement à surveiller les gouvernements. Однако функции журналистов не заканчиваются наблюдениями за правительством.
Souvent, j'engage de très intéressantes discussions avec des journalistes qui me disent : Часто при обсуждении журналисты говорят мне:
Un incident remarquable survenu récemment a encouragé les journalistes chinois à s'enhardir. Один знаменательный случай придал смелости китайским журналистам.
Certains journalistes éprouvent même des difficultés à obtenir des réponses à des demandes directes. Некоторым журналистам трудно получить ответы даже на прямые вопросы.
Dans un monde idéal, les journalistes seraient formés dans les domaines qu'ils couvrent. В идеальном мире журналисты должны разбираться в нюансах новостей, которые они освещают.
Écrivains, journalistes et artistes ne pouvaient plus supporter la lourde censure et la surveillance. Писатели, журналисты и художники больше не могли выносить жесткую цензуру и надзор.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !