Ejemplos del uso de "jurée" en francés

<>
Donc nous commes partis et je me suis jurée que plus jamais je n'aurais besoin de supplier pour obtenir quelque chose. И мы ушли, а я поклялась себе, что никогда в жизни не буду никого ни о чем умолять.
Et pendant les 11 années suivantes, je me suis jurée que personne ne saurait jamais que je ne pouvais pas voir, parce que je ne voulais pas échouer, et je ne voulais pas être faible. И в течение следующих 11 лет, я поклялась, что никто ни за что не узнает, что я слепая, потому что я не хотела быть неудачницей, и я не хотела быть слабой.
Je jure sur mon honneur. Клянусь честью.
Il jura de ne plus jamais lui faire confiance. Он поклялся никогда больше не доверять ей.
Il jure comme un charretier. Он ругается как сапожник.
Je le jure par la barbe du prophète ! Клянусь бородой пророка!
Il jura fidélité jusqu'à la mort à sa fiancée. Он поклялся своей невесте в верности до самой смерти.
Ne jure pas en public. Не ругайся прилюдно.
Je te jure que c'est la vérité. Клянусь тебе, это правда.
J'aurais pu jurer que j'avais verrouillé cette porte. Я могу поклясться, что запер эту дверь.
Le blogueur s'énervait encore plus dans ses textes il commençait à jurer, etc. он еще больше взбесился и начал ругаться и так далее.
Je vous jure que c'est la vérité. Клянусь Вам, что это правда.
Le Hamas, dont la participation et le soutien sont essentiels à tout accord, a juré de prendre sa revanche. ХАМАС, чьи сотрудничество и поддержка крайне важны в любом соглашении, поклялся отомстить.
Ensuite, il se précipite vers l'arbre le plus proche et commence à casser des branches et à jeter des cailloux et à jurer comme jamais. Он подбегает к ближайшему дереву, начинает ломать ветки, швырять камни, и ругаться словами, которых я никогда в жизни не слышал.
Je te jure qu'elle ne m'a rien dit. Клянусь тебе, что она ничего мне не сказала.
Une telle hypocrisie serait risible si la situation économique mondiale n'était pas désastreuse au point que même les pays qui ont autrefois juré de ne plus jamais avoir affaire au FMI sont revenus frapper à sa porte, le chapeau à la main. Подобное лицемерие могло бы показаться смехотворным, если бы глобальные экономические условия не были столь жуткими, что даже те страны, которые однажды поклялись никогда вновь не иметь дело с МВФ, вновь обратились к нему за помощью.
Je te jure qu'il ne m'a rien dit. Клянусь тебе, что он ничего мне не сказал.
Mahmoud Abbas, chef de l'OLP et président de l'autorité palestinienne, qui a juré de ne pas briguer la réélection, a choisi de suivre la voie d'une reconnaissance par l'ONU plutôt que de se perdre dans la mascarade inutile - et effectivement nuisible - des négociations directes. Махмуд Аббас, председатель Организации Освобождения Палестины и президент Палестинской Автономии, который поклялся не стремиться к переизбранию любой ценой, выбрал путь признания в ООН, а не продолжение череды бесполезных, и фактически пагубных, прямых переговоров.
Je te jure que je ne le ferai plus jamais ! Клянусь тебе, что больше никогда этого не сделаю!
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité ? Вы клянётесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.