Ejemplos del uso de "l'un l'autre" en francés

<>
Ils se haïssaient l'un l'autre. Они ненавидели друг друга.
John et Mary s'aimaient l'un l'autre. Джон и Мэри любили друг друга.
Tom et Mary se détestent l'un l'autre. Том и Мэри ненавидят друг друга.
Tous les hommes se haïssent naturellement l'un l'autre. Все люди по природе своей ненавидят друг друга.
Tous les membres du comité se haïssent l'un l'autre. Все члены комитета ненавидят друг друга.
Tom et Marie s'insulte l'un l'autre tout le temps. Том и Мэри постоянно друг друга оскорбляют.
Alors, comment pouvons-nous possiblement créer une réalité nous permettant de nous comprendre l'un l'autre ? В таком случае, как же человеку удаётся построить такую реальность, что люди могут друг друга понимать?
Sa formation universitaire et ses dons pour la rhétorique se complétaient l'un l'autre pour former un tout unique. Его научное образование и риторический дар на редкость дополняли друг друга.
Mais cette fois-ci, ses adversaires - le SPD, Die Linke (La gauche) et les Verts - ont fait place nette au centre et se sont phagocytés l'un l'autre à gauche. Однако в этот раз ее оппоненты - социал-демократы, Die Linke (Левые) и партия Зеленых - освободили центр и пожрали друг друга на левом крыле.
En l'absence de politiques déterminées, il est trop facile d'imaginer des scénarios effrayants dans lesquels le déclin de la production et des troubles financiers se nourrissent l'un l'autre, entraînant de nouvelles baisses importantes de la production. Из-за отсутствия сильной политики слишком легко поверить в пугающие сценарии, когда снижение объёмов производства и проблемы в финансовой системе усиливают друг друга, что ведёт к дальнейшему значительному снижению объёмов производства.
Aux Etats-Unis ou au Royaume-Uni, les candidats à la présidence qui se sont accusés l'un l'autre des maux les plus impardonnables, se donnent une poignée de main chaleureuse après le débat et échangent des sourires encourageants empreints de sympathie. После президентских дебатов в США или Великобритании претенденты, которые могли обвинять друг друга в самых непростительных грехах, энергично пожимают друг другу руки и дарят добродушные и поощрительные улыбки.
Ils s'attirent l'un l'autre. Их влечёт друг к другу.
Ils s'admiraient l'un l'autre. Они восхищались друг другом.
Ils se font des cadeaux l'un l'autre. Они дарят друг другу подарки.
Je pense que nous pourrions nous aider l'un l'autre. Я думаю, что мы могли бы помочь друг другу.
Ils se ressemblent l'un l'autre comme deux gouttes d'eau. Они похожи друг на друга как две капли воды.
Ces intérêts ne s'excluent pas nécessairement l'un l'autre et peuvent être esquissés ainsi : Эти интересы не являются взаимоисключающими, и их можно кратко описать следующим образом:
L'hypothèse la plus raisonnable est que ces deux facteurs s'annulent l'un l'autre. Разумное предположение заключается в том, что эти два фактора являются взаимоисключающими.
S'ils ne s'appréciaient pas l'un l'autre, nous pourrions bien finir écrasés dans la bataille. И если бы они друг другу не понравились, они бы затоптали нас до смерти.
Donc, ma mère et Charles entretenaient cette relation affectueuse, et s'envoyaient l'un l'autre ce genre de choses. У моей мамы и Чарльза были такие вот прекрасные отношения - они постоянно отправляли друг другу такого рода послания.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.