Ejemplos del uso de "lavage du filtre" en francés
Si nous étudions comment sont sélectionnés les réponses dans le cortex du singe, nous voyons que le singe a en fait changé les caractéristiques du filtre qui représente les entrées depuis la peau, du bout des doigts qui sont utilisés.
Если мы посмотрим на избирательность откликов в коре головного мозга обезьяны, мы видим что обезьяна изменила характеристику фильтров, которые представляют входные данные от кожы с кончиков пальцев, которые задействованы.
Donc il y a un filtre chimique là-dedans, qui extrait le dioxyde de carbone des gaz respiratoires de sorte que quand ils nous reviennent, on peut les respirer à nouveau.
Для этого есть химический фильтр, Который удаляет углекислый газ из дыхательной смеси, Для того, чтобы, когда смесь возвращается в цикле обратно, она была бы пригодна для вдыхания.
Comme si on avait un cerveau tout neuf, après avoir subit un lavage de cerveau pour voir les choses d'un oeil nouveau.
Постарайтесь вернуться в состояние новичка, отбросить все готовые ответы и посмотреть на вещи свежим взглядом.
Si on continue et qu'on filtre par âge, disons 40 ans ou moins, on voit que les accidents sont en fait la plus grande cause dont les gens devraient se soucier.
Если пойти дальше и отфильтровать по возрасту, скажем, до 40 лет, мы видим, что несчастные случаи являются самой распространенной причиной смерти.
Elle s'est assise devant la machine, et a regardé l'intégralité du programme de lavage.
И она сидела перед машиной и наблюдала за ней, пока та не остановилась.
Nous pensons que nous pouvons réellement créer un filtre de crowdsourcing.
Мы думаем, что можем создать коллективный фильтр.
En fait, c'est le processus de lavage de cerveau qui commence.
В сущности, это - начало процесса промывания мозгов.
Je vais placer les neuf surface du milieu sous un éclairage jaune en mettant simplement un filtre derrière elles.
Я помещу те 9 окошек, что по центру, под желтое освещение, просто расположив за ними фильтр.
Je pense que le lavage de cerveau des gens par les émissions de télé réalité serait plus efficace par les jeux que par la télé.
Сегодня я верю в то, что Большой Брат, с большим успехом будет промывать людям мозги при помощи видео игр, чем просто через телевидение.
ces photos prises avec un filtre ultraviolet, qui sert principalement aux astronomes pour prendre des photos de Vénus.
Эти фотографии были сняты с ультрафиолетовым фильтром, который в основном используется астрономами для съёмки Венеры -
Certains pensent que la pub est une forme de lavage de cerveaux.
Некоторые думают, что реклама - это одна из форм промывания мозгов.
Ce que nous faisons en fait, c'est de mettre un filtre de ventilation standard dessus.
Наша задача - установка стандартного HVAC фильтра на дымовой патрубок.
Avant Lifesaver, le meilleur filtre portatif n'ètait capable de filtrer qu'environ 200 nanomètres.
До создания Lifesaver, лучшее портативное устройство было в состоянии отфильтровать частицы размером примерно от 200 нанометров.
Nous leur donnons ces petits bouts de papier filtre.
Мы даём им такие маленькие кусочки фильтровальной бумаги.
Rougissant intérieurement de honte, j'ai admis être victime du lavage de cerveau de mes parents et les traitai de "vieux fous".
В душе сгорая от стыда, я призналась, что "мне промыли мозги родители", и назвала их "старыми дураками".
Le résultat serait plus proche d'un lavage de mains général que d'un traitement en soins intensifs.
Результаты должны напоминать нечто больше похожее на широко распространенное мытье рук, чем на систему, предназначенную для интенсивной терапии в больницах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad