Ejemplos del uso de "leaders" en francés
Les chercheurs leaders mondiaux de l'intelligence artificielle décrivirent un jour les hommes comme des machines faites de viande.
Один из ведущих мировых ученых в области искусственного интеллекта однажды описал людей как машин, сделанных из мяса.
Faire miroiter le soutien du PDP aux leaders politiques du delta qui souhaiteraient se présenter à l'élection présidentielle semble être la stratégie choisie par Obasanjo pour maintenir la stabilité et surtout pour empêcher qu'Atikou Aboubakar ou le général Bouhari d'arriver au pouvoir.
Размахивание президентским ярлыком PDP перед ведущими политическими деятелями дельты рассматривается как стратегия Обасанджо сохранить стабильность и, что еще важнее, помешать приходу к власти Аттику Абубакара или генерала Бухари.
Est-ce pour réinventer un Moyen-Orient synonyme d'espace démocratique comme le soulignent les voix de certains leaders du gouvernement Bush ?
Или чтобы превратить Ближний Восток в более демократичный регион, как это утверждают многие ведущие деятели в администрации Буша?
Le 15 mai, lors d'un procès à huis clos sans aucune représentation légale pour les accusés, trois leaders réformateurs, Ali el Dumaini, journaliste et poète célèbre, et les universitaires Abdullah el Hamid et Matruk el Falih, ont été jugés coupables et condamnés à des peines de prison allant de six à neuf ans.
15 мая, на закрытом судебном заседании, без юридического представления стороны обвиняемых, три ведущих реформатора - широко известный журналист и поэт Али Аль Думайни, и университетские профессора Абдулла Аль Хамид и Матрук Аль Фали - были осуждены и приговорены к тюремному заключению сроком от шести до девяти лет.
Heureusement, certains leaders européens s'inquiètent du problème.
К счастью, некоторые европейские лидеры признают проблему.
Les périodes exceptionnelles font parfois naître des leaders exceptionnels.
Исключительные периоды иногда порождают исключительных лидеров.
Et c'est une nouvelle pression cumulative sur les leaders.
Вот это и есть кумулятивное давление на лидеров.
Mais de grands leaders comme Ratan ont de la compassion.
Но великие лидеры, такие как Ратан, умеют сочувствовать.
Évidemment, les leaders européens s'opposent à une telle réforme :
Естественно, лидеры европейских стран сильно противятся любой подобной реформе:
Les leaders pakistanais doivent choisir une fois et pour toutes.
Пакистанские лидеры должны раз и навсегда сделать свой выбор.
Parce qu'ils y a les dirigeants, et les leaders.
Потому что есть формальные лидеры и те, которые нас ведут.
Et les leaders amènent ceux de leurs tribus au niveau suivant.
И тогда лидеры подталкивают людей внутри их племен к следующему уровню.
Abbas doit également partager le pouvoir avec de jeunes leaders plus disciplinés.
Аббас также должен разделить свою власть с более дисциплинированными и более молодыми лидерами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad