Ejemplos del uso de "les uns des autres" en francés
Traducciones:
todos45
otras traducciones45
Ils sont aujourd'hui très différents les uns des autres.
Сегодня они сильно отличаются друг от друга.
Nous ne vivons pas ensemble, mais isolés les uns des autres.
Мы живем не вместе, но в изоляции друг от друга.
Depuis combien de temps avons-nous divergé les uns des autres ?
Сколько лет назад наше развитие пошло по разным путям?
Et vous devez faire attention et prendre soin les uns des autres.
И ты должен следить и заботиться о каждом.
Et ces organisateurs, ils se voient les uns les autres, ils apprennent les uns des autres.
И эти организаторы, видят друг друга и учатся друг у друга.
On n'a pas à tomber amoureux les uns des autres mais on peut devenir amis.
Нам совсем не надо влюбляться друг в друга, но мы можем стать друзьями.
Et donc c'est une aptitude pour savoir comment aspirer la connaissance, les uns des autres.
Итак, этот первый навык - как поглощать знание, полученное от других.
Nous savons qu'ils sont très intelligents, et nous savons qu'ils peuvent apprendre les uns des autres.
что они очень умны, и что они учатся друг у друга.
"Nous vous avons créé en nations et en tribus pour que vous puissiez apprendre les uns des autres."
"Мы сделали вас народами и племенами, чтобы вы знали друг друга."
Si nous devons trouvons un moyen de nous rapprocher les uns des autres, la vulnérabilité en est le chemin.
Если мы хотим найти дорогу друг к другу, то эта дорога - уязвимость.
Et j'espere qu'un jour nous vivrons ensemble dans la paix et le respect les uns des autres.
И надеюсь, что однажды все мы будем жить в мире, уважая друг друга.
Or, si ces animaux sont différents les uns des autres, c'est parce qu'ils ont des gènes différents.
Эти животные отличаются друг от друга тем, что у них разные гены.
Comme vous pouvez le voir dans ce vol en huit, ils viennent à quelques centimètres les uns des autres.
При выполнении "восьмёрки", они пролетают в нескольких сантиметрах друг от друга.
C'est un exemple d'appel produit par les singes écureuils quand ils sont isolés les uns des autres.
Это, например, зов саймири, когда они находятся отдельно друг от друга.
Mais ils ont souvent été initialement à proximité les uns des autres par le résultat d'interactions sociales très indues.
Но очень часто, они оказались в одном месте в результате неблагоприятных социальных взаимодействий.
À l'approche de l'élection présidentielle du 18 décembre, les favoris sont tous très différents les uns des autres.
По мере приближения президентских выборов, которые должны состояться 18 декабря, лидеры президентской гонки не могут себе позволить слишком сильно отличаться друг от друга.
Nous pouvons sauver la planète, mais nous ne pouvons pas le faire tout seul - nous avons besoin les uns des autres.
Мы можем спасти планету, но никто не сможет этого сделать в одиночку - мы нужны друг другу.
La sécurité collective de nos jours implique un partage plus vaste des responsabilités pour assurer la sécurité les uns des autres.
Коллективная безопасность в настоящее время подразумевает более широкое распределение ответственности за безопасность друг друга.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad