Ejemplos del uso de "libérées" en francés con traducción "освобождать"

<>
Celles détenues simplement parce qu'elles ne soutiennent pas le gouvernement doivent être libérées et autorisées à participer au processus démocratique. Тех, кто задержан просто за то, что они не поддерживают правительство, нужно освободить и дать им возможность участвовать в демократическом процессе.
De nombreux observateurs soulignent néanmoins que les personnes faisant l'objet d'une enquête pénale devraient être libérées sous caution et non pas emprisonnées. Многие наблюдатели тем не менее настаивают на том, чтобы находящиеся под следствием были освобождены под залог вместо содержания их в тюрьме.
Au contraire, elles étaient plutôt libérées de ce qu'elles ressentaient comme un regard occidental indiscret, bassement sexualisant et faisant d'elles un objet. Напротив, они чувствовали себя освобожденными от того, что называли назойливым, навязчивым, бесчестно похотливым западным разглядыванием.
En fait, deux autres femmes ont aussi été condamnées sur la base du témoignage du pédiatre, et ont plus tard été libérées en appel. Оказалось, что еще двое женщин были осуждены на основе показаний этого педиатра, и были позже освобождены по апелляциям.
Insolvable financièrement et politiquement paralysé, le Pakistan a autant besoin de l'aide internationale pour le développement des zones tribales libérées que d'espoir pour sa jeunesse, 65% de sa population, surtout celle vivant dans ces zones. Финансово несостоятельный и политически парализованный Пакистан нуждается в международной помощи, чтобы принести развитие на освобожденные территории племен и надежду молодым людям, а это 65% населения, которые там живут.
Libérons les organismes de régulation Освободите регуляторов
Quand sera-t-il libéré ? Когда он будет освобождён?
Les prisonniers ont été libérés. Заключённые были освобождены.
Les otages vont être libérés. Заложники будут освобождены.
Quand va-t-on le libérer ? Когда его освободят?
Même la vérité ne les libère pas. Даже правда не может их освободить.
Il leur ordonna de libérer le prisonnier. Он приказал им освободить пленного.
Cela nous libère des contraintes de notre imagination. Это освобождает нас от рамок нашего воображения.
Vous êtes capable de vous libérer de votre passé. Вы можете освободить себя от своего прошлого.
Sur cent prisonniers qui sont libérés, 60 retourneront en prison. Из 100 освобожденных заключенных 60 вернутся в тюрьму.
Il pourrait être libéré au bout de 15 ans sous libération conditionnelle. Он может быть освобожден в течение 15 лет, если получит условно-досрочное освобождение.
Toutefois, la suspicion ne s'était pas fondée, il a été alors libéré. Однако он был освобожден после того, как подозрение не подтвердилось.
Cet homme venait juste d'être libéré d'un camp de la mort Hutu. Этот человек был только что освобождён из лагеря смерти Хуту.
Sept jours plus tard, Eric a été libéré et a pu rentrer chez lui. Семь дней спустя Эрика освободили и он смог вернуться домой.
Mais quand nous en sommes libérés, nous devenons intéressé par tous les autres êtres. Но когда мы освобождены от этого, мы как-то начинаем интересоваться остальными.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.