Ejemplos del uso de "libres" en francés con traducción "свободный"

<>
Y a-t-il des places libres ? Есть ли свободные места?
Hongkong et Singapour sont des ports libres. Гонконг и Сингапур являются свободными портами.
"Comment vous sentez vous d'être libres ?" "Ну и как это - быть свободными?"
Y a-t-il encore des places libres ? Есть ещё свободные места?
Est-ce qu’il y a des places libres ? Есть ли свободные места?
Élément crucial, les manifestants ne demandèrent pas d'élections libres. Самое главное, протестующие не требовали свободных выборов.
Nous regrettons mais nous n'avons pas de chambres libres. К сожалению, у нас нет свободных комнат.
Dans ces conditions, des élections libres et équitables ne sont pas possibles. В таких условиях свободные и справедливые выборы будут невозможны.
Les Tibétains ne seront libres que lorsque tous les Chinois le seront. Жители Тибета будут свободными, только когда все китайцы будут свободными.
Même chose pour les élections libres et secrètes et l'inviolabilité des frontières. Это же правило распространяется и на свободные выборы и тайное голосование, а также на неприкосновенность государственных границ.
C'est le mythe des USA, terre des hommes libres, bénie par Dieu. Это миф США - благословенной богом земли свободных.
En Irak, les élections libres ont révélé l'énorme influence des courants islamistes. Свободные выборы в Ираке выявили наличие огромного влияния исламистских течений.
la démocratie exige plus que de simples partis politiques et des élections libres. демократии требуется нечто большее, чем политические партии и свободные выборы.
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах.
Or, le gouvernement actuel est incapable de superviser des élections libres et équitables. Нынешнее правительство, однако, не в состоянии контролировать свободные и справедливые выборы.
Mais sans liberté de parole, on peut avoir des élections libres et justes. Но без свободы слова не бывает свободных и честных выборов.
La démocratie fonctionne peut-être suffisamment bien en termes d'élections libres et équitables. Демократия, возможно, работает достаточно хорошо в плане свободных и справедливых выборов.
Cela signifie qu'avec le temps, les avantages d'échanges libres seront plus importants : Это означает, что с течением времени преимущество от перехода к свободной торговле будут значительно увеличиваться:
Parce qu'ils étaient tous libres - le vent dans vos cheveux - juste être libre. Для меня это все означало быть свободной - ветер в волосах - просто свободной.
Comment les pays libres traitent-ils donc les expressions terroristes de la frustration organisée ? Как же, в таком случае, свободным странам справиться с организованным недовольством, выражающимся в форме терроризма?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.