Sentence examples of "liens" in French

<>
Ils trouvent les liens immédiatement. Вы мгновенно нашли связи.
Donc, 20 pour cent des blogs obtiennent 80 pour cent des liens. Итак, 20 процентов всех блогов приобретают около 80 процентов ссылок.
De plus, les tensions commerciales pourraient affaiblir les liens politiques. Более того, напряженность в торговых отношениях может ослабить политические узы.
par liens entre ces substances illicites ; по связям между этими запрещенными веществами;
Mais si vous lisez les liens, c'est tout à fait remarquable. Но если начать читать ссылки, то это просто поразительно.
Par quoi remplacer les liens qui ont assuré la cohésion de l'Europe pendant deux générations, mais qui aujourd'hui se délitent ? Если узы, которые связывали Европу в течение двух поколений, изнашиваются, то какие альтернативные узы можно будет взять взамен?
Mujica voyage au Mexique pour consolider les liens politiques Мухика отправляется в Мексику, чтобы укрепить политические связи
En gros vous pouvez les lire, suivre les liens, mais c'est tout. Мы их читаем, переходим по ссылкам, и это всё.
Il n'y a donc rien d'étonnant à ce que le Japon désire resserrer ses liens économiques et stratégiques avec l'Inde. Поэтому неудивительно, что Япония стремится создать более тесные экономические и стратегические узы с Индией.
La famille et les liens sociaux restent forts dans l'adversité. Семья и социальные связи остаются сильными перед лицом опасности.
La topologie, la géographie du Web est essentiellement faite de liens de texte à texte. Топология, география Сети - это по большей части тексты к текстовым ссылкам.
Puis, pour des raisons inconnues, elle pourrait décider de conditionner son aide à l'Afrique aux liens fraternels avec les pires dictateurs africains. Затем, по неизвестным причинам основным условием для дальнейшей помощи Африке может стать наличие братских уз с африканскими диктаторами.
Par exemple, les maladies sexuellement transmissibles diffuseront sur les liens sexuels. Например, болезни, передаваемые половым путём, распространяются через сексуальные связи.
Et il y a 55 mille milliards de liens entre les pages web à travers le monde. И ещё 55 триллионов ссылок между веб-страницами по всему миру.
Chimpanzés, bonobos et gorilles entretiennent des relations sur le long terme, pas seulement entre la mère et l'enfant mais aussi entre singes sans liens de parenté. Шимпанзе, карликовые шимпанзе "бонобос" и гориллы вступают в долговременные отношения не только между матерями и детьми, но и между приматами, несвязанными родственными узами.
La Chine renforce ses liens avec l'Afrique pour trois raisons : Шаги Китая по укреплению связей с Африкой имеют три цели:
Et ce que nous partageons ce sont des liens, de ce fait nous devons être ouvert d'esprit envers ces connections. Теперь мы обмениваемся ссылками, и вы должны участвовать в этом обмене.
Les liens qui nous unissent ont été érodés par quarante années de domination soviétique, mais cela n'a pas modifié fondamentalement le caractère européen de ces États. Узы, связывающие нас, были ослаблены сорока годами советского господства, но это не изменило коренным образом европейского характера этих государств.
C'est également l'architecture même des liens autour de nous. но и сложившаяся архитектура социальных связей вокруг нас.
Je pouvais montrer un bout d'hypertexte, une page avec des liens, on peut cliquer dessus, et hop, on se retrouve sur une autre page hypertexte. Я могу показать кусок гипертекста, страницу со ссылками, и если щёлкнуть по ссылке - появится другая гипертекстовая страница.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.