Ejemplos del uso de "ligne" en francés
Traducciones:
todos839
линия247
строка31
граница27
черта21
ряд15
строчка10
путь8
кривая6
удочка4
линейка2
полоса2
рубеж2
контур1
otras traducciones463
Il est donc impossible de tracer une ligne de démarcation nette entre chiites et sunnites.
Так что между суннитами и шиитами невозможно провести чёткой границы.
Nous transformons chaque moment de chaque journée en une course jusqu'à la ligne d'arrivée.
Мы превращаем каждый момент каждого дня в гонку к финишной черте.
En juin, Rio n'a plus pu utiliser le chemin de fer pendant environ une semaine après que la Renamo a menacé d'attaquer la ligne ferroviaire.
В июне Rio приостановила использование железнодорожных путей примерно на неделю после того, как Ренамо пригрозила нападением на железную дорогу.
La ligne rouge est le traitement habituel - des médicaments donnés par un médecin.
Красная кривая показывает результаты привычного подхода к лечению - лекарства, прописанные врачом -
Finalement, je prends une règle que je déplace sur une ligne de temps qui me donne l'heure actuelle.
И, наконец, я начинаю сдвигать линейки к линии дат, и тут я узнаю время.
Avec une divise plus forte, les produits sont plus chers à l'étranger, un sérieux revers pour un pays dont la ligne de flottement économique est déterminée par la santé des grands groupes technologiques.
При более сильной валюте продукция дорого стоит за рубежом,что является серьезным ударом для страны, чей экономический курс определен здоровьем больших технологических компаний.
Leur frontière nord avec la Turquie représente leur ligne de sauvetage vers le monde extérieur.
Северная граница с Турцией - это их единственные ворота во внешний мир.
Les meilleurs des économies émergentes - que j'appelle le nouvel Orient- vont sauter la ligne de l'air.
Лучшие из развивающихся экономик - я называю их Новым Востоком - перепрыгнут через воздушную черту.
Les villes sont vouées à se situer en première ligne du combat pour le développement durable.
Города будут в первых рядах во время битвы за устойчивое развитие.
Je ne suis pas capable de suivre une ligne de texte d'un livre.
Не в состоянии прочитать и строчку в книге.
La première étape est qu'un ou plusieurs pays se portent volontaires pour assurer une présence navale permettant de maintenir ouverte la ligne d'approvisionnement humanitaire de la Somalie.
В качестве первого шага необходимо, чтобы одно или несколько государств предложили содействие своих военно-морских сил в обеспечении безопасности пути снабжения Сомали гуманитарной помощью.
La ligne verte est un traitement avec seulement un conseil psycho-social, sans médicament.
Зелёная кривая показывает результаты лечения с помощью только психосоциального консультирования, безо всяких лекарств -
C'est un poisson vipère et il a un leurre au bout d'une longue ligne de pêche qu'il étend en demi-cercle devant sa mâchoire dentée d'où son nom de poisson vipère.
Это - рыба-гадюка и у нее есть приманка на конце длинной удочки, которую она выгибает перед зубастой челюстью, благодаря которой рыба получила свое имя.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad