Ejemplos del uso de "logement" en francés

<>
Traducciones: todos130 жилье66 квартира5 otras traducciones59
Les représentations qui touchent le plus nos esprits sont celles d'une crise du logement. В нашей памяти преобладают образы жилищного кризиса.
Mais d'autres barrières peuvent être surmontées par une réforme de la politique du logement, une diminution des frais de déménagement et par un réexamen de la politique d'aide sociale afin d'apaiser les craintes de perdre des avantages sociaux à long terme. Но другие барьеры можно преодолеть с помощью реформ жилищной политики, уменьшения стоимости перемещения и изменения политики социального обеспечения, чтобы положить конец страхам потерять выгоду в долгосрочном плане.
le secteur du logement reprend ; жилищные условия восстанавливаются;
les saisies de logement continuent d'augmenter. отчуждение заложенной недвижимости происходит всё чаще.
alimentation, l'habillement, le logement, et tout le reste. в еде, одежде, приюте и т.д.
Nous avons des opportunités dans le logement et l'immobilier. У нас есть возможности в жилищном секторе.
conseils de santé, commissions pour le logement ou conseils d'éducation. совет по здравоохранению, жилищный комитет или совет по образованию.
Enfin Acemoglu examine l'action de l'Etat fédéral en faveur du logement. Наконец, Асемоглу изучает роль поддержки федерального правительства жилищному строительству.
On pourrait y ajouter une politique du logement qui résolve enfin la crise des saisies immobilières. Они также могут надеяться на жилищную программу, которая, наконец, разберется с ипотечным кризисом в Америке.
Le bureau du logement est incapable de construire de nouvelles structures et les structures existantes tombent en ruine. Строительные организации не могут строить новые дома, а имеющиеся обрушаются один за одним.
En échange, ils doivent contribuer à un fonds public pour améliorer le logement, l'environnement et l'infrastructure. В обмен, они должны внести свой вклад в общественный фонд улучшения жилищных условий, экологических и инфраструктурных усовершенствований.
Par exemple, les articles duSouth Metropolitan Daily ont entraîné l'abolition d'une loi obsolète sur le logement. Например, статьи в ежедневной газете"Саут Метрополитен Дейли" привели к отмене устаревшего жилищного постановления Государственного Совета.
Dans un cas sur six pour ces ménages, la dette est de 20% supérieure au prix de leur logement. Для шестой части этих домов долг на 20% превышает цену дома.
Elle veut des services de meilleure qualité, un meilleur logement, de bonnes infrastructures (notamment en ce qui concerne les transports). Они хотят более высокого качества услуг, лучших жилищных условий и хорошей инфраструктуры (особенно транспорта).
Au lieu de cela, les familles déplacées devraient rapidement recevoir des bons de logement pour obtenir sans tarder un foyer convenable. Вместо этого перемещенные семьи должны быстро получать ваучер, чтобы они могли получить соответствующий дом без задержки.
Considérant la stagnation des revenus des classes moyennes aux États-Unis, les Américains ne pourront pas payer leur logement toujours plus cher. При застое в доходах среднего класса в Соединенных Штатах, американцы не могли позволить себе еще более дорогие дома.
Or, avec une demande élevée et une offre de logement fixe, en tout cas dans le court terme, les prix s'élèvent. А при высоком спросе и фиксированном предложении, - по крайней мере, в краткосрочном плане - цены взлетают вверх.
Ainsi, une personne peut simultanément se déclarer libérale et demander que le gouvernement continue à subventionner l'énergie, l'éducation et le logement. Человек может считать себя, например, либералом, и в то же самое время требовать, чтобы правительство продолжало осуществлять финансирование энергетического сектора, образования или жилищного строительства.
Mais ce but ne peut pas se réaliser sans empêcher l'industrie du bâtiment de dicter une politique de logement à loyer modéré. Но эта цель не может быть достигнута, если строительной отрасли и дальше будет диктоваться жилищная политика, направленная на низкий уровень дохода.
Deuxièmement, Il faut une réforme du régime des faillites pour permettre aux propriétaires de réduire la valeur de leur logement sans risquer la saisie. Во-вторых, необходимо реформировать закон о банкротстве, что позволит владельцам домов списать стоимость своих домов и остаться в этих домах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.