Ejemplos del uso de "lointaine" en francés con traducción "далекий"
Maintenant elles veulent des vacances dans une destination lointaine et elles veulent voler.
теперь они хотят отдыхать в далёких уголках земли, они хотят летать.
Dans les profondeurs d'une lointaine région du Cameroun deux chasseurs traquent leur proie.
Далеко в глубине отдалённого региона Камеруна, два охотника выслеживают свою добычу.
Et si nous observons une galaxie encore plus lointaine, elle s'éloignerait encore plus rapidement.
А если бы вы взяли более далёкую галактику, оказалось бы, что она удаляется быстрее.
Mais la sécurité personnelle qu'ils sollicitent et que les Chinois ethniques de Malaisie sont en passe d'obtenir reste toujours aussi lointaine que jamais.
Но личная безопасность, которую они страстно желают получить, и которой добиваются этнические китайцы Малайзии, далека, как никогда.
Dans la lointaine Amérique, où les gens sont normalement plus religieux que dans la vieille Europe, la foi dans le miracle de Heiligendamm est pourtant moins répandue.
В то же время в далекой Америке, где люди в целом более религиозны, чем в матушке-Европе, в хайлигендаммское чудо верят меньше.
Je préfère le mot "rugosité" à "irrégularité" parce que l'irrégularité - pour quelqu'un ayant appris le Latin dans ma jeunesse bien lointaine - signifie le contraire de la régularité.
Я предпочитаю слово "изломанность" слову "неровность" потому, что для того, кто изучал латынь, как и я в своей далёкой молодости, неровность - это противоположность ровности.
Toutefois, avec le temps cela deviendra réalité, lorsque les Terriens se rendront dans leurs navettes vers une planète lointaine qui deviendra l'habitat de leur descendance née dans l'espace.
Однако, спустя время это будет реальностью, когда земляне на своих кораблях отправятся на далекую планету, которая станет домом для их потомков, рожденных в космосе.
Ils perçoivent la construction européenne comme lointaine, opaque, technocratique, ils y voient souvent le "cheval de Troie" d'une mondialisation libérale, le vecteur de délocalisations douloureuses et d'une désindustrialisation irrésistible.
Французы считают Европу далекой, технократической и часто "троянским конем" либеральной глобализации и деиндустриализации.
Si le procès se tient suivant une procédure parfois opaque et assez abstraite, devant des juges étrangers et dans une lointaine capitale, beaucoup de Serbes y verront non le procès de Milosevic, mais la justice des vainqueurs appliquée à la nation serbe.
Если этим судебным делом будут заниматься судьи, сидящие в далекой столице, которые применяют не совсем понятный и в какой-то степени абстрактный свод законов, многие сербы будут рассматривать это не как судебный процесс над Милошевичем, а как правосудие, вершимое победителями над всей сербской нацией.
Voyez, vous contemplez vos très lointains ancêtres.
Понимаете, вы глядите на вашего очень далёкого предка.
Combien estimons-nous devoir à nos lointains descendants ?
сколько, по нашему мнению, мы задолжали нашим далеким потомкам?
Nous voyons maintenant que des pays lointains ont connu des expériences similaires.
Теперь мы видим, что страны, которые находятся далеко, имели очень похожий опыт.
Cela fera partie de la vie de chacun, dans un futur pas si lointain.
Это будет частью жизни любого в не таком далеком будущем.
C'est un bruit lourd hautement condensé de matière neutre, tournoyant dans l'univers lointain.
Это очень сжатое скопление нейтрального вещества, вращающегося в далекой вселенной.
Les élections sont encore trop lointaines pour pouvoir deviner ou prévoir quoique ce soit avec certitude.
Так что, в настоящее время выборы еще слишком далеко в будущем, чтобы предсказывать что-либо с уверенностью.
Ma position de chef du bureau de Beijing m'isolait des luttes du siège lointain de Hongkong.
Будучи главой Пекинского отделения газеты, я оказался изолированным от событий, происходивших в головном офисе в далеком Гонконге.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad