Ejemplos del uso de "lui aussi" en francés
Lui aussi réinvente la tradition de la miniature.
Он тоже переосмысляет традиции индийских миниатюр.
En réalité, le Hamas joue lui aussi un double jeu.
Движение "Хамас", кстати, тоже ведет двойную игру.
Mais le capitalisme managérial a lui aussi son talon d'Achille.
Но у управленческого капитализма тоже есть своя Ахиллесова пята.
Mais lui aussi attend patiemment, reçoit sa nourriture et s'en va.
Но он тоже терпеливо ожидает и получает свою еду.
Heureusement pour le dollar, l'euro, lui aussi, semble avoir ses problèmes.
К счастью для доллара, у евро тоже, кажется, есть свои проблемы.
Lors de l'occupation allemande, mon père fut lui aussi un héros.
Во время немецкой оккупации мой отец тоже был героической фигурой.
Le pays, lui aussi, pourrait se montrer tout aussi surprenant et tenace.
Страна тоже может оказаться такой же непредсказуемой и способной быстро выйти из кризиса.
Le collectivisme maoïste fut lui aussi suivi par de massives campagnes de fusillades.
За маоистской коллективизацией тоже последовали кампании массовых расстрелов.
Au Guatemala, le président Oscar Berger était lui aussi manifestement ravi de recevoir Bush.
В Гватемале, опять же, президент Оскар Бергер очевидно был рад принять Буша, но был не в состоянии получить от него обязательство остановить жестокие и злобные рейды департамента Внутренней Безопасности, совершаемые американскими блюстителями порядка против иммигрантов без документов.
Pourtant lui aussi a dû affronter la mort, et il a écrit ces mots :
И однако, ему тоже пришлось встретиться со смертью, он написал такие слова:
Mais s'appuyer sur le secteur privé pour se développer reste lui aussi difficile.
Но стимулировать расширение частного сектора - тоже непросто.
L'ancien Premier ministre israélien Ehoud Barak porte lui aussi une part de responsabilité.
Долю ответственности следует возложить на бывшего израильского премьера Эхуда Барака.
Et ça prendra environ encore deux ans pour le prochain milliard soit lui aussi connecté.
И ещё через два года к ним присоединится следующий миллиард.
Mais le visage de Lugovoi a changé lui aussi en huit mois de conférences de presse.
Впрочем, и лицо Лугового разительно меняется последние восемь месяцев от одной пресс-конференции к другой.
L'Iran, lui aussi, n'a manifestement pas pensé sa position jusqu'à sa conclusion logique.
Иран тоже, видимо, не рассматривал свою позицию в ее логическом завершении.
Tout comme William Hague et George W. Bush, il a lui aussi promis des réductions d'impôts.
Как и Уильям Хейдж и Джордж Буш, Берлускони обещает урезать налоги.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad