Ejemplos del uso de "mécanisme" en francés
Chaque discipline possède un langage et un mécanisme distincts.
В каждой дисциплине устоялся свой собственный язык и своя собственная отдельная структура.
Un double niveau de décisions ne fera que gripper un mécanisme déjà contraignant.
Принятие решений в два этапа только приведет к медлительности и так уже тяжеловесной организации.
Il y a une cheminée, une parabole, une lampe, un mécanisme d'horloge sur l'arche.
На ковчеге мы видим трубу, надземную часть, фонарь и флюгер.
Il y a un mécanisme par lequel ce type de graphisme ornemental annule le sérieux du contenu.
Бытует мнение, что орнаментальная графика отвлекает от глубины содержания.
Le Mécanisme de taux de change européen a connu une crise spectaculaire dans les années 1992-1993.
В 1992-1993 годах Европейская система валютных курсов претерпевала сильный кризис.
Cela ne marche pas avec un mécanisme de diffusion qui touche tout le monde de manière uniforme.
Он не будет работать от широковещания, действующего на всех одинаково.
Ce mécanisme mettra également des fonds à disposition pour s'assurer que les déposants puissent récupérer leur argent.
EFSF также предоставляет фонды, чтобы гарантировать, что вкладчики ирландских банков смогут получить свои деньги сегодня назад.
Il voulait créer une franchise, un mécanisme pour offrir des soins oculaires avec l'efficacité de McDonald's.
Он хотел создать франчайзинговую сеть предоставления офтальмологической помощи - столь же эффективную, как у МакДональдса".
J'en ai d'ailleurs assez bien compris le mécanisme des vertèbres pour environ commencer à les imiter.
Я достаточно понимал работу позвонка, чтобы начать воспроизводить его.
Et tous les psychologues vous diront que dans l'organisme la peur est liée au mécanisme de la fluite.
А любой психолог скажет вам, что страх в организме связан с реакцией бегства.
C'est précisément ce que propose le chancelier Brown, avec un mécanisme de financement intitulé International Finance Facility (IFF).
Предложение канцлера Брауна - инициатива, получившая название Международные Финансовые Средства (МФС) - делает именно это.
Le mécanisme de la dette globale ressemble de plus en plus au système de vente pyramidale, l'escroquerie de Ponzi.
Наша внутренняя механика долгов все больше похожа на аферу Понзи - создателя первой финансовой пирамиды.
Il y en a une appelée TOR, qui est un autre détecteur de nourriture, comme le mécanisme de l'insuline.
Это ген TOR, являющийся ещё одним сенсором питания, как клеточный путь инсулина.
Et la raison en est que ces hormones, comme l'insuline et l'IGF, et le mécanisme du TOR, sont essentielles.
Причина в том, такие гормоны, как инсулин, гормон IGF и клеточный путь TOR, жизненно необходимы.
Aujourd'hui, c'est l'habit qui importe, on s'intéresse au mécanisme extérieur, mais pas à l'intérieur de la personne.
Сейчас по одежке встречают, ориентируясь на внешнюю механику, а не на внутреннего человека.
Toutefois, nous avons découvert qu'il n'y a en réalité aucun mécanisme simple pour développer une molécule pour une utilisation ponctuelle.
Однако, нами было обнаружено, что на самом деле нет простого способа создать молекулу для однократного применения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad