Ejemplos del uso de "médicaux" en francés
Mon cousin Polle est mort faute d'accès à des soins médicaux adaptés.
Мой двоюродный брат Полле умер из-за недоступности хорошей медицины.
Deux mois après les soins médicaux, il ne pouvait toujours pas s'asseoir.
После двухмесячного лечения он всё ещё был не в состоянии сесть прямо.
D'ici-là cela va complètement révolutionner la médecine et les soins médicaux.
Уже на подходе полностью революционные медицина и здравоохранение.
De plus, certains types d'antidépresseurs semblent contribuer à certains de ces troubles médicaux.
Более того, некоторые виды антидепрессантов могут способствовать появлению этих нарушений.
10% de ce que nous dépensons en soins médicaux, est dédié à l'obésité.
10% наших затрат на здоровье, как я говорил ранее, идут на заболевания, связанные с ожирением.
Un écrivain célèbre avouait même que "tous les services éducatifs et médicaux gratuits apportent un certain équilibre ".
"Бесплатное образование и здравоохранение создают определенный баланс", - сказал выдающийся автор.
J'avais une canne blanche dans une main, et une valise pleine de dossiers médicaux dans l'autre.
В одной руке я держала белую трость, в другой - чемодан переполненный документами с историей болезни.
Il s'agit de laisser les patients jouer un rôle plus actif dans l'amélioration des soins médicaux.
Нужно позволить пациентам играть более активную роль в охране здоровья, в корректировании лечения.
Et alors cela - vous pouvez voir que vous payez considérablement moins que les frais médicaux sur la taxe.
Таким образом, вы платите значительно меньше, чем размер расходов на здравоохранение, указанный на чеке.
La droite dénonce violemment son cryptocommunisme sous prétexte qu'il veut que chaque Américain ait accès aux soins médicaux.
Правые со злостью называют его коммунистом-подпольщиком, потому что он хочет, чтобы здравоохранение было по карману каждому американцу.
Naître pauvre dans un village isolé ne devrait condamner personne à la misère d'être privé de soins médicaux corrects.
Рожденные бедными или в отдаленной деревне люди не должны страдать от отсутствия нормальной здравоохранительной системы.
Ce n'est qu'à ce prix qu'elles pourront êtres sûres d'accéder aux ressources essentielles aux traitements médicaux.
Только тогда они могут быть уверенными в доступе к ресурсам необходимым для различных способов лечения.
Les principaux domaines de créations d'emplois ont été le gouvernement, les soins médicaux, et jusqu'à la crise, le bâtiment.
Ведущими двигателями роста занятости были правительство, здравоохранение и, до кризиса, строительство.
Alors, j'aimerais bien que nous commençions à vraiment considérer cela comme une opportunité d'enregistrer ceci dans nos dossiers médicaux.
Мне бы очень хотелось увидеть, что мы действительно начинаем понимать это как возможность поместить географическую информацию в нашу историю болезни.
Ces migrants subsistent sans aucune sécurité d'emploi, sans aucun logement à long terme ni aucun accès à aux soins médicaux.
Эти мигранты существуют, не имея никаких гарантий трудоустройства, никакого постоянного жилья и никакой возможности воспользоваться услугами медицины;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad