Ejemplos del uso de "mériter" en francés

<>
Il parviendra probablement en effet à la sorte d'immortalité qu'il a toujours été convaincu de mériter. В самом деле, он, судя по всему, добился своего рода бессмертия, которого он, по собственному мнению, заслуживал.
Mais les hommes d'état, s'ils veulent mériter ce titre, doivent parfois savoir se hisser au dessus de la mêlée politique, même si cela est inconfortable - et entrainer leur peuple avec eux. Однако государственным деятелям, если они заслуживают такого названия, иногда необходимо занять политически невыгодную высоту и привести за собой поддерживающую их общественность.
Il ne se passe rarement un jour sans qu'un journal occidental important ne dispense un conseil spécifique et sage, mais souvent pas si amical, aux démocraties lointaines en lutte sur ce qu'elles "doivent" faire pour mériter l'approbation de la "communauté internationale ". И дня не проходит без того, чтобы какая-нибудь крупная газета какой-нибудь Западной страны не предложила мудрый и специфический, но зачастую не очень дружелюбный, совет далёким странам, борющимся за демократию, о том, чтo они "обязаны" делать, чтобы заслужить одобрение "международного сообщества".
Son action mérite le respect. Его поступок заслуживает уважения.
Il mérite une conférence entière sur lui. О нём одном стоит сделать отдельное выступление.
Elle mérite respect et reconnaissance. Она заслуживает уважения и признания.
Deux leçons en particulier méritent d'être mentionnées. Два из них стоит упомянуть.
Je ne le mérite pas. Я этого не заслуживаю.
Mais ce sont des risques qui méritent d'être pris. Но риск того стоит.
Ce politicien mérite le respect. Этот политик заслуживает уважения.
Le prix de la réussite mériterait pourtant bien cet effort. И все же результат стоит затраченных усилий.
Je ne mérite pas ça. Я этого не заслуживаю.
Les changements au sein du gouvernement méritent également d'être notés. Изменения внутри правительства также стоят внимания.
Les Palestiniens méritent un état. Палестинцы заслуживают государства.
"Les Philippins," insistait-il, "méritent que l'on meurt pour eux." Быть "филиппинцем", настаивал он, "стоит того, чтобы умереть за это".
Ils ne le méritent pas. Они этого не заслужили.
Autrement dit, si la liberté a un prix, il mérite d'être payé. Проще говоря, свобода стоит того.
Tu mérites davantage que ça. Ты заслуживаешь большего.
En même temps, je pense tout le mérite n'en revient pas aux religions. В то же время, воздавать за это всю похвалу религиям, я думаю, не стоит.
Ça tu l'as mérité. Ты это заслужил.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.