Ejemplos del uso de "mûr" en francés
En lice contre un Shimon Peres plus âgé (au pouvoir après l'assassinat d'Yitzhak Rabin), Netanyahu a teint ses cheveux en blanc pour paraître plus mûr, puis tiré avantage d'une mini guerre mal gérée et de la colère des électeurs arabes d'Israël.
Соревнуясь с постаревшим Пересом, который занял пост после убийства Итжака Рабина, Нетаньяхи придал своим волосам оттенок седины для того, чтобы выглядеть более зрелым, и затем воспользовался неудачной мини-войной и озлобленностью арабских избирателей Израиля.
Après mûre réflexion, j'ai décidé de ne pas accepter cette proposition.
По зрелом размышлении я решил не принимать это предложение.
Ériger des démocraties mûres est un processus ardu, et qui prend du temps.
Построение зрелой демократии это трудный и длительный процесс.
Les démocraties mûres ont tendance à agir de façon plus responsable, alors que les démocraties immatures peuvent facilement succomber au populisme et au nationalisme.
Зрелые демократии действительно стараются действовать более ответственно, однако незрелые демократии могут поддаться популизм и национализму.
A l'âge mur de 30 ans, j'ai beaucoup réfléchi à ce que cela veut dire de grandir dans cette horrible et belle époque.
В свои зрелые 30 лет я много размышляю о том, что это значит - взрослеть в это ужасное и прекрасное время.
Elle devrait donc se libérer de l'ambivalence traditionnelle entre l'exigence d'une Europe plus mûre et plus active d'un côté et un sentiment de malaise à ce propos de l'autre.
Следовательно, должно произойти преодоление традиционной противоречивости от требования более зрелой и равной Европы с одной стороны и ощущения дискомфорта по этому поводу с другой.
Un sujet mûr pour l'investigation scientifique, mais que nous n'avons pas entrepris.
Готовая тема для научного исследования, но мы ей не занялись.
Mais pourquoi un homme mûr apparaitrait-il devant vous portant des montures vides sur le nez ?
Однако, зачем взрослый человек предстаёт пред вами с пустой оправой на лице?
Voici l'intégralité de la photographie, et vous voyez un homme d'âge mûr qui porte une veste en cuir, fumant un cigare.
Вот это целая фотография, и вы видите мужчину средных лет в кожаной куртке, который курит сигару.
La modernisation du secteur des services est le fruit le plus mûr pour l'Asie, car elle ne nécessite pas de grands investissements.
Совершенствование сектора услуг - несложная задача для Азии, т.к. для этого не требуются огромные инвестиции.
Mais un seuil majeur est passé lorsque vous devenez assez mûr pour reconnaître ce qui vous motive et pour prendre le volant et le diriger.
Вы переходите на новый уровень, когда становитесь достаточно взрослым, чтобы понять, что ведёт вас вперёд, и взять управление в свои руки.
Comme l'inflation prévue converge vers les prévisions annoncées pour la zone euro, les marchés financiers diront de tel candidat qu'il est "mûr" pour l'euroisation.
Как и ожидается, инфляция в странах-кандидатах приблизится к уровню, установившемуся в еврозоне, а финансовые рынки объявят кандидатов созревшими для полного введения евро.
Naturellement, nous compatissons toujours avec des gens qui, en atteignant un âge mûr ou au-delà, sont remplacés par des salariés moins payés dans d'autres régions du monde, voire par un ordinateur ou un robot.
Мы, конечно, всё ещё сочувствуем тем людям, которые по достижении среднего или пожилого возраста, обнаруживают, что их заменяют низкооплачиваемыми работниками, проживающими в другой части мира, а, может, даже компьютером или роботом.
Je n'ai pas exclu les hommes à priori mais aucun ne m'est venu à l'esprit, et quoi qu'il en soit, la bureaucratie de l'UE compte déjà trop d'hommes d'âge mûr.
Я не исключал мужчин из списка кандидатов заранее, но ни один из них не пришёл мне на ум, и, в любом случае, в настоящее время во властных структурах ЕС и так слишком много белых мужчин среднего возраста.
Je me suis dit, je vais faire ça pendant quatre ans, me faire de l'argent, comme j'avais une famille, et je deviendrais un peu plus mûr, et peut-être que les neurosciences mûriraient aussi un peu.
Я подумал, что хочу позаниматься этим четыре года, заработать денег, завести семью, остепениться, возможно и неврология за это время немного повзрослеет.
Comme les générations avant nous, nous allons évoluer dans la guerre - pas une guerre entre les civilisations, mais une guerre pour la civilisation, pour l'occasion extraordinaire de construire une société qui est plus forte et plus heureuse et projette de rester à proximité de l'âge mûr.
Как и предыдущие поколения, мы вырастем в войне - не в войне между цивилизациями, а в войне за цивилизацию, за необычайную возможность построить общество более сильное и счастливое, которое планирует дожить до зрелости.
Je ne connaissais rien de Wofford, et j'en savais encore moins sur le Méthodisme, mais j'ai été rassuré de voir à mon premier jour d'enseignement à Wofford College que parmi les auditeurs de mon cours se trouvaient un Hongrois de 90 ans, entouré d'une foule d'Européennes d'âge mûr, qui semblaient jouer le rôle des jeunes filles du Rhin autour du héros.
Я ничего не знал об этом колледже, и еще меньше о Методизме, но я был приятно удивлен в первый же день моего преподавания в колледже, найдя в числе своих учеников 90-летнего венгра, окруженного компанией европейских женщин среднего возраста, которые казались его свитой рейнских дев.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad