Ejemplos del uso de "majeurs" en francés con traducción "больший"
Traducciones:
todos322
больший127
главный79
взрослый1
совершеннолетний1
высший1
otras traducciones113
Des investissements majeurs dans l'infrastructure seront aussi nécessaires si l'on veut relancer l'économie.
Для возрождения экономики также необходимо сделать большие инвестиции в создание инфраструктуры.
En revanche, la mondialisation a également causé plusieurs problèmes majeurs auxquels il est important de s'atteler.
И все же глобализация также создала большие проблемы, которые должны быть решены.
Parvenir à se convaincre elle-même que les réformes étaient inévitables a été l'un des exploits majeurs de l'équipe dirigeante sous Deng.
Убедить себя в том, что реформа неизбежна, было самым большим достижением китайского руководства во главе с Дэнгом.
Le gros problème est que le cour du système financier mondial est devenu instable, et les prises de risques inconsidérées entraineront une fois encore des dommages collatéraux majeurs.
Большая проблема заключается в том, что ядро финансовой системы в мире стало нестабильным, и безрассудные риски вновь приведут к большому побочному ущербу.
Le manque d'infrastructures et l'insuffisance de l'outil industriel sont des défis majeurs pour l'Afrique, car cela entretient la pauvreté et ne permet pas au continent d'entrer en concurrence avec le reste du monde.
Одной из самых больших проблем Африки остается недостаточно развитая инфраструктура и нехватка производственных мощностей, поскольку они позволяют бороться с бедностью и определяют способность континента конкурировать со всем остальным миром.
Il est néanmoins vrai qu'elle a mis sur son agenda la réforme du système de santé et celle de la fiscalité des entreprises, mais ce qui en a été présenté jusqu'à présent ne laisse pas présager de changements majeurs.
Безусловно, на повестку дня она поставила реформу здравоохранения и налогообложения компаний, но представленные планы пока не подают никаких признаков больших достижений.
Et franchement, je suis face à un obstacle majeur :
И сказать по правде, я сталкиваюсь с большим препятствием, когда рассказываю кому-нибудь о грибах;
Mais parvenir à 2030 sans confrontation majeure sera une prouesse.
Но достижение 2030 года без серьезной конфронтации будет большим достижением.
La majeure partie de cette hémorragie est alimentée par la dette :
Большая часть этого оттока происходит из-за долга:
Et, dans ce cas, trois difficultés politiques majeures devront être résolues.
И, в этом случае, на три больших политических вопроса еще не дан ответ.
C'est aussi là que vit la majeure partie des indigents argentins.
Но это также та часть Аргентины, где проживает больше всего бедноты.
Mais la majeure partie de ces discussions n'est que pure correction politique :
Но большая часть этой дискуссии - просто разновидность "политкорректности".
Je suis d'accord avec la majeure partie de ce qu'il dit.
Я согласен с большей частью того, что он сказал.
J'ai effectué la majeure partie de ce travail à l'Université Johns Hopkins.
Я проделал большую часть работы в Университете Джона Хопкинса
La majeure partie du projet a été faite pendant les dernières années du projet.
Большая часть результатов была получена за последние годы.
Pendant la majeure partie de l'histoire, tout le monde s'est fiché de 1950.
На протяжении большей части истории 1950-й вообще никого не волновал.
Le consensus sur la majeure partie de l'avant-projet existe depuis un certain temps.
В течение некоторого времени существовал консенсус в отношении большей части проекта.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad