Ejemplos del uso de "marge d'erreur" en francés
Nous sommes à 13,7 milliards d'années lumière du bord de l'univers observable C'est une bonne estimation avec une marge d'erreur précise Et en fonction des informations disponibles Je prévois que je serais toujours avec toi C'est pas cool ça?
Мы на расстоянии 13,7 млрд световых лет от края наблюдаемой Вселенной Это хорошая оценка с четко определенной границей погрешности И с имеющейся информациией Я предсказываю, что я всегда буду с тобой Здорово, правда?
Mais la marge d'erreur stratégique d'Israël n'en sera que diminuée.
Но границы, в которых Израиль может позволить себе совершить стратегическую ошибку, сожмутся еще больше.
Le FMI les estime à 2,7 trillions de dollars, mais la marge d'erreur est énorme.
МВФ оценивает их в $2,7 триллиона, но диапазон неуверенности огромен.
La marge d'erreur de la BCE est bien plus étroite, et le soutien de ses éléments moins inconditionnel.
У ЕЦБ гораздо меньше права на ошибку, т.к. поддержка его вкладчиков не так сильна.
La dactyloscopie est une science exacte, sans marge d'erreur, qui peut être cruciale dans la résolution de crimes.
Дактилоскопия является строгой наукой, без ошибок, она может играть ключевую роль в раскрытии преступлений.
malgré l'éventuelle marge d'erreur, l'étude des marchés leur montrera si elles en ont fait trop ou pas assez.
даже если они обречены на ошибку, обратная связь с рынков укажет им на то, сделали ли они слишком много или слишком мало.
Donc quand je dis pleine, je veux dire vraiment pleine - bien au-delà de toute marge d'erreur, bien au-delà de toute remise en cause de la méthodologie.
Так что, когда я говорю "переполнена", я правда имею ввиду "переполнена", далеко за пределами любой погрешности, далеко за любой полемикой о методологии.
Richard Feynman comparait la précision des prévisions expérimentales de la théorie quantique à une marge d'erreur d'une épaisseur de cheveu par rapport à la largeur de l'Amérique du Nord.
Ричард Фейнман сравнил точность квантовых теорий - экспериментальных предсказаний - с указанием ширины Северной Америки с точностью до толщины одного волоса.
Le président serbe libéral pro-européen, Boris Tadic, reste favori, mais les sondages d'opinion suggèrent que son avance sur Tomislav Nikolic, de l'ultra-nationaliste Parti radical serbe, se retrouve à l'intérieur de la marge d'erreur possible.
Либеральный про-европейский президент Сербии Борис Тадич по-прежнему остается фаворитом на победу, однако опросы общественного мнения показывают, что его преимущество над Томиславом Николичем из ультра-националистической радикальной партии Сербии сократилось до минимума.
L'écart entre le pour et le contre se situe toujours dans la marge d'erreur des sondages et peut facilement faire volte-face, comme ce fut le cas les semaines qui ont précédé le référendum de juin.
Разница между теми, кто за "За" и кто "Против" остается в рамках относительной величины погрешности и с легкостью может измениться, как это случилось за несколько недель до июньского референдума.
Les statisticiens américains essayent d'établir un indice des prix à la consommation qui tienne compte des nouveaux produits, mais beaucoup d'experts estiment que le taux d'inflation américain est surévalué d'au moins un point et que la marge d'erreur est sans doute plus volatile que le taux utilisé habituellement.
Статистики в США попытались "привязать" индекс потребительских цен к новым продуктам, однако, как считают многие эксперты, уровень оцененной инфляции в США на один процент выше реального состояния, и что предел погрешности более непостоянен, чем сам индекс потребительских цен.
L'analyse du Comité sur les conséquences économiques a montré que l'impact sur la croissance serait modeste, réduisant peut-être le PIB de 0,33% au bout de cinq ans - facilement dans la marge d'erreur prévisionnelle.
Анализ Комитета экономических последствий показал, что воздействие на рост будет незначительным, возможно, речь будет идти о сокращении ВВП на 0,33% после пяти лет - что находится в пределах границы ошибок прогнозирования.
Nous sommes immunisés contre les déchets qui traînent à la marge de notre culture.
У нас есть иммунитет ко всему хламу, завалившему периферию нашей культуры.
Dans le même temps, les parents - peut-être un peu absorbés par leur travail, en retard, ayant des courses à faire - veulent un petit peu de marge pour aller chercher les enfants plus tard.
В то же время родителям - которые заняты на работе, или хотят успеть куда-то еще, или просто опаздывают, - хотелось бы забрать ребенка немного позже.
Mais il semble que nous n'avons pas remporté chaque match avec la marge que certains de nos élèves avaient prédit.
Но выходило так, что мы выигрывали каждую игру не с той разницей, которую ожидали от нас некоторые выпускники.
Mais j'ai commencé a les apprécier parce qu'ils demeurent en marge de la société.
Но я их полюбила, потому что они обитают на краю общества.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad