Ejemplos del uso de "marier civilement" en francés

<>
On a choisi pour eux avec qui se marier. Супруги для них были выбраны.
Mon premier était d'être docteur, le deuxième était de me marier avec un homme bien qui resterait avec moi et ma famille. Моей первой мечтой была стать доктором, а второй выйти замуж за хорошего человека, который бы остался со мной и моей семьей.
Pourrai-je me marier ou avoir des enfants ? Смогу ли я жениться и иметь детей?"
Et j'ai dit que le meilleur moyen de célébrer est de me marier avec Netra. Я сказал, что лучший способ отметить это - жениться на Нетре.
Je ne veux pas me marier. Я не хочу жениться.
Je pourrai la marier. Я смогу на ней жениться.
Se marier est chose sérieuse. Женитьба - дело серьёзное.
Vous prévoyez de vous marier, toi et Anne ? Вы собираетесь пожениться, ты и Анна?
Je veux me marier avec elle. Я хочу на ней жениться.
Vous êtes trop jeune pour vous marier. Вы слишком молоды, чтобы жениться.
Tu veux te marier avec Marie. Ты хочешь жениться на Мэри.
Je veux me marier avec Marie. Я хочу жениться на Мэри.
Se marier est une affaire sérieuse. Женитьба - дело серьёзное.
Se marier est une chose sérieuse. Женитьба - дело серьёзное.
Il convainquit sa fille de ne pas marier Tom. Он уговаривал свою дочь не выходить замуж за Тома.
Dans plusieurs régions d'Inde et de Chine où les couples sont fort désireux d'avoir un fils, l'avortement sélectif, qui s'avère être la forme ultime de sexisme, a été pratiqué à si grande échelle que la génération actuelle d'hommes en âge de se marier doit faire face à une pénurie de femmes. В некоторых районах Индии и Китая, где супружеские пары так сильно желают иметь сына, что избирательные аборты стали крайней формой сексизма и практикуются в таком количестве, что сегодня растет поколение, в котором мужчины столкнутся с нехваткой партнеров противоположного пола.
Mais combien de fois les étrangers (même les bienfaiteurs et les créateurs de programmes les mieux intentionnés) tendent-ils la main à la société civile palestinienne en suivant ses conditions, sans les presser de se "marier" ? Но как часто внешний мир - даже спонсоры с наилучшими намерениями и создатели программ - достигает палестинского общества на условиях этого общества, без того чтобы настаивать на "свадьбе по принуждению"?
La plus célèbre de ces études, L'anatomie de l'amour de l'anthropologiste Helen Fisher, explique la tendance humaine liée à l'évolution consistant à faire la cour, se marier, tromper l'autre ou élever des enfants. Наиболее известное из этих исследований, "Анатомия любви" антрополога Хелен Фишер, объясняет эволюционный толчок человеческих тенденций в ухаживании, женитьбе, измене, разводе и воспитании детей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.