Ejemplos del uso de "marquez" en francés con traducción "помечать"
Traducciones:
todos142
отмечать48
ознаменовывать20
помечать15
знаменовать12
забивать11
обозначать10
маркировать6
отличаться5
маркес4
свидетельствовать3
обозначаться2
назначать2
оставлять след1
заклеймить1
намечать1
пробивать1
Elles ont été marquées, et on a trouvé qu'elles avaient 70 ans.
Их помечали, и они оказались примерно 70 лет от роду.
Et je vais vous montrer 3 vidéos, parce que j'ai marqué 1100 thons.
Я хочу показать вам три клипа, потому что я пометила 1 100 особей.
Mais c'est la moitié de la taille du plus grand thon que nous ayons jamais marqué.
Но она вполовину меньше самой большой особи, которую нам удалось пометить.
Quand nous marquions nos requins, voici comment on procédait, à l'avant d'un dinghy - recule-toi vite, parfois les requins réagissent.
Когда мы в море помечаем акул, как здесь мы помечали их с носа лодки - как можно быстрее - время от времени акулы реагируют.
nous créons des sociétés dans lesquelles les personnes, telles le bon grain et l'ivraie, sont marquées à vie dès l'adolescence.
мы создаем общества, в которых овцы и козлы помечены на всю жизнь еще в юношестве.
Tout ce qu'il connaît, c'est l'endroit où il les a marqués, et l'endroit où ils se sont détachés.
Он знает только, где пометил их и где метки всплыли.
Et lorsque nous avons fait une solution de cela, marqué par fluorescence et injecté dans le corps d'une souris, ses nerfs brillaient littéralement.
И когда мы сделали раствор, насыщенный ими, пометили флюоресценцией, и ввели его в тело лабораторной мыши, нервы животного буквально засверкали.
Mais en attendant plus longtemps - de 1 à 3 semaines selon la partie du cerveau - nous avons trouvé un nombre considérable de neurones marqués.
Но подождав подольше - например, от одной до трех недель в зависимости от области мозга - мы обнаружили большое количество помеченных нейронов.
Notre équipe de l'UCSC a marqué des éléphants de mer avec des balises qui sont collées sur leurs tête, qui tombent quand ils muent.
Наша команда из Калифорнийского университета пометила морских слонов датчиками, которые крепятся им на голову и отпадают, когда сходит старая кожа.
Puis il y a George Schillinger et notre équipe des tortues luth à Playa Grande qui marquent les tortues luth qui passent là où nous sommes.
Есть и команда Джорджа Шиллингера из Плайа-Гранде, которая помечает кожистых черепах, проплывающих в тех же местах, где мы работаем.
Plus tard, en scannant le cerveau, chaque fois qu'on trouve une cellule marquée, nous savons qu'elle est née au moment de l'intervention sur l'ADN.
Позже, находя во время сканирования мозга помеченную клетку, мы знаем, что она образовалась в то время, когда мы поставили строительный блок ДНК.
Dans l'ouest de la Libye, des travailleurs des droits de l'homme ont signalé que des partisans de Kadhafi ont reçu un coup de feu dans la main pour marquer leur trahison.
Правозащитники сообщают, что в западной части Ливии сторонникам Каддафи стреляли в руку для того, чтобы таким образом пометить их предательство.
Donc deux populations de thons - c'est-à-dire, nous avons une population du Golfe, que nous pouvons marquer - ils vont dans le Golfe du Mexique, je vous l'ai montré - et une deuxième population.
Итак, мы имеем две популяции тунца, одна из которых популяция залива - и её мы можем пометить - направляется в Мексиканский залив - я вам ее показывала - и вторая популяция.
Lorsque nous avons placé une brique avec un marqueur dans l'ADN de canaris adultes et cherché des neurones marqués qui auraient dû apparaître un ou deux jours plus tard, nous n'avons rien trouvé.
Когда мы ввели взрослым канарейкам помеченный строительный блок ДНК, а затем стали искать помеченные нейроны, которые должны были появиться двумя-тремя днями раньше, мы не нашли ничего.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad