Ejemplos del uso de "messages" en francés
Mais ces messages doivent être contrebalancés par d'autres.
Но эти послания должны сопровождаться посланиями иного содержания.
lorsque j'appelle pour consulter mes messages :
когда я звоню прослушать свои сообщения, для начала:
Pourtant, il n'y a aucune théorie cohérente selon laquelle les hormones contenues dans le lait ou d'autres aliments, les produits chimiques présents dans l'environnement ou les messages sexuels véhiculés par les médias sont responsables.
Тем не менее нет никаких последовательных доказательств того, что виноваты гормоны в молоке или других пищевых продуктах, химические вещества в окружающей среде или сексуальные посылы в средствах массовой информации.
Les messages frappants d'Obama depuis son arrivée à la Maison blanche - téléphoner aux dirigeants arabes avant de téléphoner aux alliés européens, nommer George Mitchell envoyé spécial et choisir Al-Arabiyeh pour sa première interview - rompent avec les précédentes approches guindées et dépourvues d'imagination.
Выразительные сигналы Обамы после его избрания - телефонные звонки арабским лидерам до того, как это сделали европейские союзники, назначение посла для специальных поручений Джорджа Митчелла и выступление в эфире "Al-Arabiyeh" в качестве своего первого интервью - отражают подход, отличающийся от степенного и скучного прошлого.
Des messages confus et inconstants ne rapportent pas de voix.
Спутанные и постоянно меняющиеся послания не завоевывают голосов.
Les messages verbaux délivrés par des voix sont souvent fortement émotionnels.
Словесные послания, выражаемые голосами, часто бывают чрезвычайно эмоциональными.
Les premiers messages à l'attention de la Chine devraient être conciliants.
Первые послания Китаю должны содержать заверения.
Marshall McLuhan a dit, "Les enfants sont les messages que nous envoyons au future."
Маршалл МакЛухан сказал, "Дети - это послания, которые мы отправляем в будущее."
Je préfère donc, avant cela, traiter d'autres messages.
Поэтому я решила сначала поработать с другими сообщениями.
Et les messages transmis collectivement sont plus difficiles à ignorer que ceux adressés isolément.
И послания, которые двигаются "в колонне" сложнее "отстрелять", чем те, которые двигаются по отдельности.
Je déteste laisser des messages sur des répondeurs automatiques.
Ненавижу оставлять сообщения на автоответчике.
Le fait qu'il ait reçu le Prix Nobel de la paix envoie trois messages significatifs.
Присуждение им Нобелевской премии мира шлет три мощных послания.
Si Apple était comme tout le monde, un de leurs messages publicitaires pourrait ressembler à ça :
Если бы Apple был таким, как все маркетинговое послание от них звучало бы так:
Malheureusement, je reçois une multitude de messages intitulés "Mise à jour ".
К сожалению, я получаю большое количество сообщений с темой "Уточненные данные".
Depuis quelques semaines, les messages de propagande d'Al-Quaïda invoquent de plus en plus fréquemment la crise irakienne.
За последние несколько недель в пропагандистских посланиях Аль Каеды все больше ударения делается на иракский кризис.
Ils assurent également que seul l'essentiel des messages est transcrit.
Еще они обещают переводить только основную мысль ваших сообщений.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad