Ejemplos del uso de "minuscule" en francés con traducción "маленький"

<>
Le Voyager est une minuscule machine. "Вояджер" - весьма маленький аппарат.
Six est un minuscule trou noir très triste. Шестёрка - маленькая и очень грустная чёрная дырка.
Le marché des capitaux d'entreprise reste minuscule. Рынок корпоративных облигаций остается очень маленьким.
Je vais parler d'une petite idée minuscule. Я расскажу о небольшой, совсем маленькой идее.
Et vous dirigez votre regard vers Yoqneam et tout paraît minuscule. И теперь мы смотрим на Йокнеам, и он кажется таким маленьким и незначительным.
L'ADN mesure à peu près deux nanomètres, ce qui est vraiment minuscule. Ширина ДНК около двух нанометров, то есть на самом деле она очень маленькая.
L'épi minuscule sur la gauche vers le centre est en fait l'ancêtre du blé. Маленький колосок слева от центра вообще-то является прародителем пшеницы.
L'univers représenté par les religions organisées est un univers minuscule et digne du Moyen-Âge, très limité par ailleurs ". Вселенная в представлении официальных религий - это маленькая, убогая и чрезвычайно ограниченная вселенная средневековья".
Ce pain minuscule qui n'a pas de goût, à certains égards et a beaucoup de problèmes a changé le monde. Эта маленькая булка, в некотором роде безвкусная и с прочими недостатками, изменила мир.
Un montant minuscule par rapport à la taxe que nombre de pays européens imposent déjà, et bien moindre que dans le système commercial européen. Это кажется небольшим по сравнению с налогом, который уже ввели многие европейские страны, и это гораздо меньше, чем в европейской системе торговли.
Un matin, en 1957, le neurochirurgien Wilder Penfield s'est vu comme ceci, un monstre étrange avec des mains énormes, une bouche énorme, et un derrière minuscule. Однажды утром, в 1957 году, нейрохирург Уайлдер Пенфилд изобразил себя в виде странного уродца с гигантскими руками, огромным ртом и маленьким телом.
Ce que nous avons découvert c'est que ces brins diffus sont en fait des fontaines de glace qui s'élèvent de la surface de cette minuscule lune. Мы обнаружили, что эти призрачные струи являются фонтанами льда поднимающимися с поверхности этой маленькой луны.
De même, les 40 milliards de dollars qu'ils contribuent à l'économie globale chaque année est la plus minuscule proportion de l'économie globale jamais représentée par le travail servile. И также 40 миллиардов долларов, которые они привносят в мировую экономику каждый год, - это самая маленькая в процентном соотношении в мировой экономике доля, которая когда-либо была представлена рабским трудом.
Mais s'il y a une minuscule civilisation de petits hommes verts qui se baladent là-dessous et qu'ils sont suffisamment petits, on ne les verra pas non plus, et c'est vrai. И если существует малюсенькая цивилизация зеленых человечков, которая расположилась там внутри, достаточно маленькая, чтобы ее невозможно было бы рассмотреть - это ведь тоже может быть правдой.
Mais ce sont les choses que l'on remarque lorsque l'on n'est pas en présence de son instrument qui deviennent en fait intéressantes, et que l'on veut explorer via la minuscule surface d'un tambour. Эти вещи вы замечаете, когда вы не с вашим инструментом которые действительно становятся настолько интересными, что вы хотите исследовать их через эту маленькую-маленькую поверхность барабана.
Nous appelons ce groupe d'humains, que nous avons ensuite décrit pour la première fois à partir e ce minuscule bout d'os, les Hominidés de Denisova d'après l'endroit où ils ont été décrits pour la première fois. Мы называем эту группу людей, которую мы описали впервые из этого маленького-маленького кусочка кости, денисовскими людьми, в честь этого места, где они были впервые описаны.
Nous avons beaucoup de chance, nous avons cette minuscule île dans les Caraïbes et nous pouvons - donc je peux les emmener là et nous pouvons amener des amis, et nous pouvons jouer ensemble, mais je peux aussi rester connecté à ce qui se passe. Мы очень счастливы тем, что имеем маленький островок в Карибском море и мы можем брать туда детей, и приглашать туда же друзей, и играть все вместе, и в то же время я могу быть в курсе всего.
Les pousses semblent minuscules mais pour avoir de la lumière, elles peuvent détruire des murs de briques. Побеги кажутся очень маленькими, но, чтобы добраться до солнца, они прорастут и через кирпичные стены.
Ca démarre avec les minuscules, qui sont, une de carbone, quatre d'hydrogène - c'est du méthane - ça s'envole. Есть очень маленькие молекулы - - одна молекула углерода, четыре молекулы водорода - Это метан, который просто улетучивается.
Alors nous avons pris une centaine de dollars et les avons divisé en 10 000 morceaux minuscules et nous les avons placés dans le Turc Mécanique. Мы взяли стодолларовую купюру и разделили ее на 10 тысяч маленьких кусочков и скормили их "Механическому Турку".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.