Ejemplos del uso de "mises" en francés con traducción "помещать"
Traducciones:
todos1729
положить275
приводить161
поставить136
помещать117
включать98
направлять97
девать92
ставить84
заставлять53
оказываться53
приниматься47
класть44
надевать42
добавлять36
вкладывать22
складывать14
тратить13
закладывать12
посадить12
прикладывать12
браться12
ставка12
налагать12
накладывать11
расставлять10
сунуть7
сажать6
ставиться6
помещаться5
совать5
садиться5
делать ставку4
прокладывать4
опускать3
укладывать3
закладываться2
установка2
переключать2
постановка1
подставлять1
надевать на себя1
постелить1
сажаться1
помещение1
вкладываться1
увязывать1
поставлять на карту1
сделать ставку1
otras traducciones188
Des sociétés sclérosées ont été mises sous perfusion de crédit par leurs zaibatsu - des conglomérats d'entreprises - retardant leur faillite inévitable et perpétuant l'inefficacité et le manque de motivation qui ont provoqué l'effondrement de la productivité du Japon après l'éclatement de la bulle spéculative.
Склеротичные компании были помещены на поддерживающие жизнеобеспечение кредитные линии своими дзайбацу - что-то типа банковских партнеров, - и это отложило их неизбежное банкротство и увековечило их неэффективность и отсутствие стимулов, что в итоге привело к наблюдавшемуся после лопнувшего пузыря коллапсу в росте производительности Японии.
Et nous les mettons ensemble dans le même système.
И мы просто помещаем эти два типа вместе в одну систему.
Maintenant, je veux que vous mettiez vos données sur le web !
Теперь, я хочу, чтобы вы поместили свои данные в сеть.
Nous les extrayons, les mettons au frigo, et elles s'endorment.
Мы вынимаем их, помещаем в холодильную камеру и они засыпают.
nous pouvons en fait mettre un requin blanc dans cet océan.
мы можем поместить на карты и белую акулу.
Je n'aurais jamais songé à mettre la charte en ligne.
Мне никогда бы в голову не пришло поместить Устав в интернете.
Le Web met l'information sous forme d'images et de texte.
Сеть помещает информацию в форме текста и изображений.
Vous mettez n'importe quelle image dedans, comme cette image de Beethoven.
В него можно поместить любую картинку, например, портрет Бетховена.
Nous les sortons du groupe, nous les mettons dans une pièce test.
Мы отделяем их от группы и помещаем в место наблюдения.
Et selon St. Augustine, Dieu uniquement peut mettre chacun à sa place.
И, в соответствие со Святым Августином, только Бог может поместить человека на то место, которое он заслуживает.
pourquoi mettrions nous des petits hommes verts dans nos pubs, par exemple?"
"Пойми, у нас нет маленьких зеленых человечков в стране, зачем нам помещать маленьких зеленых человечков в нашу рекламу?"
On le met dans un vaisseau spatial et on l'envoie vers Mars.
мы помещаем его в космический аппарат, который посылаем на Марс.
Vous appelez votre amie, elle met le combiné dans un robot, et vlan !
Вы звоните подруге, она помещает свой телефон в робота и -раз!
Si on trouve quelque chose d'intéressant, on le met sous un microscope.
Если мы находим что-то интересное, мы помещаем это в микроскоп.
Ils m'ont mis dans le service des maladies infectieuses à l'hôpital.
И меня поместили в инфекционный бокс.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad