Ejemplos del uso de "modèle analytique" en francés
Prenez l'approche analytique, les capacités que vous avez, et appliquez les à vos anciennes peurs.
Возьмите аналитическую структуру, свои способности, приложите их к старым страхам,
Nous devons aller vers un modèle qui est davantage basé sur les principes de l'agriculture.
Надо двигаться в сторону модели, основанной больше на принципах земледелия.
Et ensuite, cette même technologie analytique, ce même appareil scientifique qui peut produire les changements pour prévenir les maladies, nous permettra également d'avoir des super-attributs, des hyper-capacités - cette meilleure mémoire.
А ещё грядут аналитические технологии, те же самые научные средства, которые могут производить изменения для предотвращения болезней, также позволят нам приобрести суперкачества, сверхвозможности - как, например, лучшую память.
Et j'ai commencé par le tendon d'Achille de la vache, où nous avons pris le tendon d'Achille de la vache, qui est de collagène type-I, l'avons débarrassé de ses antigènes en le dégradant avec une solution acide et détergente et en le façonnant dans un modèle de régénération.
Сначала я взял у коровы ахиллесово сухожилие что является коллагеном 1-то типа, очистил его от антител, путём деградации с помощью кислоты и промывания средством, и сформировал из него шаблон для регенерации.
Si vous êtes quelqu'un de plutôt analytique vous pourriez vouloir regarder celà comme un histogramme de couleur.
Если вы по характеру более анализирующи, тогда вы можете захотеть посмотреть, в частности, на эту цветовую гистограмму.
Et ce que l'on a essayé, c'est un dispositif appelé le Modèle Cadwell MES10.
И мы попробовали устройство, названное "Cadwell Model MES10"
Assurément, ni Crick ni moi n'étions chimistes, nous avons donc tenté de construire un modèle.
И уж точно ни Крик, ни я не были химиками, так что мы пытались построить модель.
Dans ce domaine des renseignements plus analytique, une collaboration étroite apporte beaucoup.
Это другой, более аналитический уровень, где тесное сотрудничество приносит хорошие плоды.
Et au lieu de cela l'équipe entière crée un modèle mental partagé à partir duquel ils avanceront, en accord.
Вместо этого вся команда создаёт разделяемый всеми образ, с которым согласны все и с которым можно двигаться вперёд.
De notre côté, la Banque mondiale et le FMI intensifient l'assistance financière, technique et l'assistance analytique liée au commerce.
Со своей стороны и МБРР и МВФ расширяют финансовую, техническую и аналитическую помощь в сфере торговли.
Il est le modèle de la non-violence, non-violence, et ils voudraient être dans son sillage.
Он эталон ненасилия, ненасилия - и они хотели бы быть как он по духу.
Le Fonds peut apporter une aide analytique, identifier des failles de réglementation et indiquer les endroits où elle a besoin d'être renforcée.
Фонд может оказывать аналитическую поддержку, определять недостатки в регулировании, а также указывать на необходимость усиления контроля.
Mais les hopitaux l'achètent plus vite qu'aucun autre modèle.
Но больницы покупают эту модель быстрее, чем какую-либо другую.
une excellente partie analytique et un chapitre bref et assez exaspérant consacré à des comptes rendus prospectifs.
отличный аналитический раздел и краткая и несколько возмутительная глава, посвященная будущим сценариям развития.
L'enfant devient un modèle pour ses deux parents, c'est trés important pour un enfant pauvre.
Ребёнок становится примером для подражания для обоих родителей, а это очень важно для детей из бедной семьи.
Cette idée se perd dans la comptabilité analytique des universités, qui traite ce qui se produit entre professeurs et étudiants comme s'il s'agissait de producteurs et de consommateurs sur le marché.
Эта идея потерялась в сегодняшней системе отчетности университетов, которая рассматривает то, что происходит между преподавателем и студентом в классе, как сродни тому, что происходит между производителем и потребителем на рынке.
Un modèle digne du type de travail qu'elle accomplissait dans le monde du capital-investissement auparavant et pour lequel elle était très bien payée.
И это достойный результат для человека, который раньше занимался частными правами и получал за свою работу большие деньги.
Une meilleure coordination des politiques peut bénéficier de l'amélioration d'un travail analytique sur les relations entre développements financiers et économie réelle.
Улучшению координации может способствовать аналитическая работа по взаимосвязи финансового развития и реальной экономики.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad