Exemples d'utilisation de "modifications" en français

<>
J'ai effectué quelques modifications. Я внёс кое-какие изменения.
Des médicaments sur mesure, des modifications génétiques, l'intelligence artificielle, peut-être même des implants dans nos cerveaux, pourraient changer les êtres humains eux-mêmes. Целенаправленные препараты, генетические модификации, искусственный интеллект, возможно, даже имплантаты в нашем мозгу, сам человек может измениться.
Ces modifications sont absolument nécessaires. Изменения крайне необходимы.
Apporter les modifications nécessaires est une tâche délicate rendue encore plus difficile par le fait que de nombreuses hypothèques ont été découpées et réorganisées sous la forme d'obligations adossées à des actifs. Создание необходимых модификаций является тонкой задачей, представляющейся более трудной, учитывая факт, что многие закладные были разделены и заново упакованы в форме обеспеченных долговых обязательств.
Les modifications du style de vie sont bien plus visibles. Более очевидны изменения в образе жизни.
Le Pacte budgétaire a certes besoin d'un certain nombre de modifications afin de garantir que les pénalités pour non-respect des règles soient automatiques, rapides, et d'une sévérité mesurée, dans un but de crédibilité. Следует признать, что Фискальный пакт требует некоторой модификации, санкции за невыполнение его условий следует сделать автоматизированными, быстрыми, не слишком жесткими и заслуживающими доверия.
Ces modifications étaient susceptibles de porter sur les domaines suivants : Такие изменения, вероятно, будут включать следующие области:
toutes les modifications de contrat doivent être faites par écrit все изменения в контракте должны быть сделаны в письменной форме
Mais ces données font référence aux modifications officielles (lois et règlements). И эти данные относятся к формальным изменениям в законах и нормативах;
Ces changements ont également déclenché des modifications dans la conscience humaine. Эти перемены вызывают изменения и в человеческом сознании.
Les Etats-Unis doivent donc urgemment procéder à quatre grandes modifications. Таким образом, США необходимо срочно приводить в действие четыре серьезных изменения.
Ces modifications entraînaient un moins bon fonctionnement que pour un gène normal. Эти изменения нарушают работу гена, по сравнению с работой нормального гена.
Ces modifications paraîtraient-elles acceptables aux yeux des employés et des employeurs ? Приемлимы ли такие изменения для служащих и работодателей?
Les approches philanthropiques du problème n'ont pas connu de modifications systémiques majeures. Использование филантропических подходов к проблеме позволило добиться незначительных системных изменений.
Et l'on n'est pas obligé de se limiter à des modifications esthétiques ; Вам не обязательно использовать это исключительно для эстетических изменений.
Mais nous sommes aussi témoins de modifications fondamentales de l'équilibre du pouvoir économique mondialampnbsp;: Однако наряду с этим, происходят и коренные изменения в глобальном равновесии распределения экономической мощи:
Toutes ces mesures nécessitent des modifications prônées depuis longtemps sur le plan des comportements humains. Все эти шаги требуют долгосрочных рекомендуемых изменений в человеческом поведении.
Les modifications raisonnables des frontières sont une chose, légitimer un empire juif en est une autre. Приемлемые изменения границ - это одно, легитимация еврейской империи - совсем другое.
Mais presque toutes les modifications de loi et de réglementation bénéficient à certains au dépend des autres. Но почти все изменения в законах и нормативных актах дают преимущества одним за счет других.
Chaque fois que les réponses étaient affirmatives, des modifications devaient être prises en considération au niveau organisationnel. Если ответы утвердительные, необходимо рассмотреть интегрированный пакет организационных изменений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !