Ejemplos del uso de "motifs" en francés
Les motifs de ceux qui préconisent une union bancaire diffèrent sensiblement.
Мотивы тех, кто выступает за банковский союз, заметно отличаются.
C'est très difficile à mesurer, car il y a des motifs mixtes.
Все эти показатели очень сложно измерить, потому что люди могут руководствоваться смешанными мотивами.
Les libéraux ont de très nobles motifs pour faire ça.
У либералов есть очень благородные причины для этого.
Des motifs similaires dictent l'accumulation de réserves dans d'autres marchés émergents.
Подобные мотивы определяют накопление резервов в других развивающихся рынках.
Pour cette raison, je suis particulièrement attachée aux systèmes et aux motifs.
По этой причине меня особенно тянет к системам и схемам.
Il s'impose d'être prudent en attribuant des motifs aux opinions d'autrui.
Надо соблюдать осторожность, приписывая мотивы взглядам других людей.
quatre pages énumérant tous les magistrats sanctionnés, les motifs et les mesures prises.
список имен всех судей, подвергнутых дисциплинарным взысканиям, с подробным описанием причин и видов наказания длиной в четыре страницы.
Ces deux groupes sont entièrement transparents quant à leurs motifs et à leurs activités.
Обе группы абсолютно прозрачны, что касается их мотивов и деятельности.
Bien sûr, il existe d'autres motifs derrière le soutien apporté à l'intégration économique.
Конечно, для поддержки экономической интеграции существуют и другие причины.
Malheureusement, alors que tout le monde s'interroge sur les motifs de la Chine, son gouvernement agit.
Но в то время как все еще только обдумывают мотивы поведения Китая, его правительство активно действует.
Les Etats-Unis ont de nombreux motifs pour se préoccuper davantage de l'Amérique latine, dont trois en particulier.
У США есть много причин уделять больше внимания Латинской Америке, но особо можно выделить три из них.
Mais le passé soviétique, et non les motifs ethniques, domine de loin la conception du restaurant moscovite contemporain.
Однако важнейший элемент современного московского ресторанного дизайна - это не этнические мотивы, а советское прошлое.
Mais s'y étant opposés pour d'autres motifs, les partis de gauche qui le soutiennent ont déjà annoncé qu'ils bloqueront la réforme de la Constitution.
Но поддерживающие его партии левого крыла уже заявили о том, что заблокируют реформу конституции, которой они противостояли по другим причинам.
Alors que chacun d'eux a des motifs différents, aucune des causes qu'ils adoptent ne justifie leurs actes.
И хотя все они имеют разные мотивы, ни одна из выдвигаемых ими причин не оправдывает их действий.
Néanmoins, pendant deux jours en mai, les Vénézuéliens dont le précédent vote avait été mis en doute pour des motifs techniques sont retournés aux urnes pour ratifier leur décision.
Однако в течение двух майских дней венесуэльцы, чьи голоса были подвергнуты сомнению по техническим причинам, смогли вернуться к урнам и еще раз подтвердить свое решение.
Mais à l'inverse de mon jumeau démoniaque, qui convoite la domination du monde, mes motifs ne sont pas menaçants.
Но в отличие от моего злобного брата-близнеца, который жаждет мирового господства, мои мотивы не являются злыми.
Les motifs d'Al Qaeda en prenant la Turquie pour cible sont peut-être de faire dérailler cette nation musulmane dans sa progression vers l'entrée dans l'Union européenne ?
Возможно, основной причиной организации террористических актов в Турции была попытка заставить мусульманское государство свернуть с избранного пути сближения с Европейским Союзом?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad