Ejemplos del uso de "mouton à cinq pattes" en francés

<>
Nous ne pouvons pas garder un mouton à la maison. Мы не можем держать барана дома.
Michael a été condamné à cinq ans de prison. Майкла приговорили к пяти годам заключения.
Les conservateurs ont plutôt une morale à cinq canaux ou cinq bases. У консерваторов, скорее, пятиканальная, или пятипринципная нравственность.
Et en général, après deux à cinq ans, vous mourrez. И обычно после 2-5 лет жизни они умирают.
Ensuite, je pourrais passer aux nombres à cinq chiffres - et j'en suis capable - mais malheureusement, la majorité des calculatrices ne le peuvent. А теперь я попробую возвести в квадрат пятизначное число - и я-то могу - но, к сожалению, большинство калькуляторов не может.
S'il y a réellement cinq systèmes qui fonctionnent dans l'esprit - cinq sources d'intuitions et d'émotions - alors nous pouvons voir l'esprit moral comme l'un de ces égaliseurs audio à cinq canaux, où vous pouvez faire un réglage différent sur chaque canal. Если в сознании действительно пять основных систем, пять источников интуиции и эмоций, тогда мы можем представить нравственное сознание как пятиканальный аудио эквалайзер, где можно по-разному настроить каждый отдельный канал.
Et c'est ce que j'ai fait il y a quelques années quand j'ai pris cette pyramide des besoins à cinq niveaux de hiérarchie et que je l'ai transformé en ce que j'appelle la pyramide de la transformation, qui est la survie, le succès et la transformation. И несколько лет назад я превратил 5 уровней иерархии пирамиды потребностей в то, что я называю пирамидой трансформации, состоящей из выживания, успеха и перевоплощения.
Ça ne marche pas dans un univers à quatre dimensions d'espace, ni à cinq, ni à six. Не может она выполняться и во вселенной, пространство которой четырехмерно, пятимерно или шестимерно.
La crise financière est en fait une phénomène historique relativement petit, qui a juste accéléré ce changement énorme, qui met un terme à cinq cents ans de domination occidentale. Финансовый кризис, на самом деле, относительно незначительное историческое явление, собравшее в себя эти серьезные изменения, приводящие к концу 500-летнего доминирования Запада.
Donnez un seul chiffre - ça donnera un nombre à cinq chiffres que je vais essayer de mettre au carré. Назовите число - вместе вы получите пятизначное число которое я возведу в квадрат.
Les patients qui ont une migraine précédée par une aura migraineuse ont une bande de neurones excités - indiqués en rouge - qui se déplace de trois à cinq millimètres par minute vers le centre du cerveau. Мигрени предшествует свечение, образованное группой возбужденных нейронов, это свечение движется прямо к среднему мозгу со скоростью 3-5 мм\мин.
Je devais écrire cinq pages par jour pour des publications ou je devais renoncer à cinq dollars. Мне приходилось писать по 5 страниц в день или даже целые статьи иначе я мог бы распрощаться со своими пятью долларами.
Ils venaient à maturité à cinq centimètres. Они созревали длиной около 5 сантиметров.
La quantité restante pourrait avoir complètement disparu en été d'ici à cinq ans. Оставшееся количество может полностью растаять летом всего за пять лет.
C'est une très petite molécule à cinq carbones. Это очень маленькая пятиуглеродная молекула.
Et vous savez, je négociais déjà, à cinq ans, avec Dr P pour essayer de ne plus faire ces exercices, évidemment sans succès. И, несмотря на 5-летний возраст, я уже торговалась, конечно же, безуспешно, с доктором Пи о том, чтобы он не назначал мне упражнения.
Alors, ils m'ont présentée à cinq familles. Так, они представили меня пяти семьям.
De un à cinq ans, le taux de mortalité des filles est supérieur de 50% à celui des garçons, dans toute l'Inde. От года до пяти девочки умирают с коэффициентом смертности на 50 процентов выше, чем мальчики по всей Индии.
Ce sont des machines à cinq états. Это автоматы, у которых есть пять состояний.
Alors maintenant, je peux répondre à toutes vos questions et vous donner la tournée à cinq centimes. Я готов ответить на любые ваши вопросы и сделать более детальный обзор.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.